Homograph ambiguity resolution in front-end design for Portuguese TTS systems. Braga, D.; Coelho, L.; and Resende Jr., F. G. V In Interspeech 2007. Proceedings of the 8th Annual Conference of the International Speech Communication Association, pages 1761-1764, Antwerp, Belgium, August 27-31, 2007.
Homograph ambiguity resolution in front-end design for Portuguese TTS systems [link]Paper  abstract   bibtex   
In this paper, a module for homograph disambiguation in Portuguese Text-to-Speech (TTS) is proposed. This module works with a part-of-speech (POS) parser, used to disambiguate homographs that belong to different parts-of-speech, and a semantic analyzer, used to disambiguate homographs which belong to the same part-of-speech. The proposed algorithms are meant to solve a significant part of homograph ambiguity in European Portuguese (EP) (106 homograph pairs so far). This system is ready to be integrated in a Letter-to-Sound (LTS) converter. The algorithms were trained and tested with different corpora. The obtained experimental results gave rise to 97.8% of accuracy rate. This methodology is also valid for Brazilian Portuguese (BP), since 95 homographs pairs are exactly the same as in EP. A comparison with a probabilistic approach was also done and results were discussed.
@inproceedings{braga_homograph_2007,
	Address = {Antwerp, Belgium, August 27-31, 2007},
	Author = {Braga, Daniela and Coelho, Luís and Resende Jr., Fernando Gil V},
	Booktitle = {Interspeech 2007. Proceedings of the 8th Annual Conference of the International Speech Communication Association},
	Date = {2007},
	Date-Modified = {2016-09-24 18:55:59 +0000},
	File = {Attachment:files/1515/Braga, Coelho, Resende Jr. - 2007 - Homograph ambiguity resolution in front-end design for Portuguese TTS systems.pdf:application/pdf},
	Keywords = {automatic phonetic transcription, phonetics, Portuguese, speech synthesis, speech technology, text-to-speech, transcription},
	Pages = {1761-1764},
	Title = {Homograph ambiguity resolution in front-end design for Portuguese TTS systems},
	Url = {http://www.isca-speech.org/archive/interspeech_2007/i07_1761.html},
	Abstract = {In this paper, a module for homograph disambiguation in Portuguese Text-to-Speech (TTS) is proposed. This module works with a part-of-speech (POS) parser, used to disambiguate homographs that belong to different parts-of-speech, and a semantic analyzer, used to disambiguate homographs which belong to the same part-of-speech. The proposed algorithms are meant to solve a significant part of homograph ambiguity in European Portuguese (EP) (106 homograph pairs so far). This system is ready to be integrated in a Letter-to-Sound (LTS) converter. The algorithms were trained and tested with different corpora. The obtained experimental results gave rise to 97.8\% of accuracy rate. This methodology is also valid for Brazilian Portuguese (BP), since 95 homographs pairs are exactly the same as in EP. A comparison with a probabilistic approach was also done and results were discussed.},
	Bdsk-File-1 = {YnBsaXN0MDDUAQIDBAUGJCVYJHZlcnNpb25YJG9iamVjdHNZJGFyY2hpdmVyVCR0b3ASAAGGoKgHCBMUFRYaIVUkbnVsbNMJCgsMDxJXTlMua2V5c1pOUy5vYmplY3RzViRjbGFzc6INDoACgAOiEBGABIAFgAdccmVsYXRpdmVQYXRoWWFsaWFzRGF0YV8QWS4uLy4uLy4uL0JpYmxpb2dyYWZpYS9QYXBlcnMvQnJhZ2EvSG9tb2dyYXBoIGFtYmlndWl0eSByZXNvbHV0aW9uIGluIGZyb250LWVuZCBkZXNpZ24ucGRm0hcLGBlXTlMuZGF0YU8RAkQAAAAAAkQAAgAADE1hY2ludG9zaCBIRAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAMv2H85IKwAAEIZn+x9Ib21vZ3JhcGggYW1iaWd1aXQjMTA4NjY3RkQucGRmAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQhmf91AnTCAAAAAAAAAAAAAMABAAACSAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAFQnJhZ2EAABAACAAAy/YDrgAAABEACAAA1Am26AAAAAEAFBCGZ/sQhmWOAAX8RwAF+5gAAMBGAAIAY01hY2ludG9zaCBIRDpVc2VyczoAam9hcXVpbV9sbGlzdGVycmk6AEJpYmxpb2dyYWZpYToAUGFwZXJzOgBCcmFnYToASG9tb2dyYXBoIGFtYmlndWl0IzEwODY2N0ZELnBkZgAADgBuADYASABvAG0AbwBnAHIAYQBwAGgAIABhAG0AYgBpAGcAdQBpAHQAeQAgAHIAZQBzAG8AbAB1AHQAaQBvAG4AIABpAG4AIABmAHIAbwBuAHQALQBlAG4AZAAgAGQAZQBzAGkAZwBuAC4AcABkAGYADwAaAAwATQBhAGMAaQBuAHQAbwBzAGgAIABIAEQAEgBoVXNlcnMvam9hcXVpbV9sbGlzdGVycmkvQmlibGlvZ3JhZmlhL1BhcGVycy9CcmFnYS9Ib21vZ3JhcGggYW1iaWd1aXR5IHJlc29sdXRpb24gaW4gZnJvbnQtZW5kIGRlc2lnbi5wZGYAEwABLwAAFQACABj//wAAgAbSGxwdHlokY2xhc3NuYW1lWCRjbGFzc2VzXU5TTXV0YWJsZURhdGGjHR8gVk5TRGF0YVhOU09iamVjdNIbHCIjXE5TRGljdGlvbmFyeaIiIF8QD05TS2V5ZWRBcmNoaXZlctEmJ1Ryb290gAEACAARABoAIwAtADIANwBAAEYATQBVAGAAZwBqAGwAbgBxAHMAdQB3AIQAjgDqAO8A9wM/A0EDRgNRA1oDaANsA3MDfAOBA44DkQOjA6YDqwAAAAAAAAIBAAAAAAAAACgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAOt},
	Bdsk-Url-1 = {http://www.isca-speech.org/archive/interspeech_2007/i07_1761.html}}
Downloads: 0