Sobre la traducción castellana del artículo de Lassailly ‘Ruinas de la abadía de Melrose' en el Álbum Pintoresco Universal en su contexto literario. Alonso Seoane, M. J. In Lafarga, F., Méndez Robles, P. S, & Saura, A., editors, Literatura de viajes y traducción, pages 19--30. Comares, Granada, 2007.
abstract   bibtex   
Análisis de la traducción castellana del artículo La abadía de Melrose de Lassailly, inserto en el magacín ilustrado Álbum Pintoresco Universal (Barcelona, 1841-1843), que deja ver, tanto en su autor y texto original francés como en su traducción, el trasfondo de una honda relación con el Romanticismo detrás de la superficie aparentemente trivial de la revista no especializada en que se publica.
@incollection{AlonsoSeoane2007,
abstract = {An{\'{a}}lisis de la traducci{\'{o}}n castellana del art{\'{i}}culo La abad{\'{i}}a de Melrose de Lassailly, inserto en el magac{\'{i}}n ilustrado {\'{A}}lbum Pintoresco Universal (Barcelona, 1841-1843), que deja ver, tanto en su autor y texto original franc{\'{e}}s como en su traducci{\'{o}}n, el trasfondo de una honda relaci{\'{o}}n con el Romanticismo detr{\'{a}}s de la superficie aparentemente trivial de la revista no especializada en que se publica.},
address = {Granada},
annote = {ID: 3427},
author = {{Alonso Seoane}, Mar{\'{i}}a Jos{\'{e}}},
booktitle = {Literatura de viajes y traducci{\'{o}}n},
editor = {Lafarga, Francisco and {M{\'{e}}ndez Robles}, Pedro S and Saura, Alfonso},
keywords = {Lassailly Charles,Novela,Prensa,Traducci{\'{o}}n,XIX},
pages = {19--30},
publisher = {Comares},
title = {{Sobre la traducci{\'{o}}n castellana del art{\'{i}}culo de Lassailly ‘Ruinas de la abad{\'{i}}a de Melrose' en el {\'{A}}lbum Pintoresco Universal en su contexto literario}},
year = {2007}
}

Downloads: 0