Dos escritores españoles -Manuel Ciges Aparicio y Alberto Insúa-, primeros traductores de Du Sang, de la Volupté et de la Mort (1904) y de Greco ou le secret de Tolède (1912) de Maurice Barrès. Aymes, J. In Lafarga, F., Méndez Robles, P. S, & Saura, A., editors, Literatura de viajes y traducción, pages 47--62. Comares, Granada, 2007. abstract bibtex En 1892, y tras un primer viaje a España, Maurice Barrès publica en París Du Sang, de la Volupté et de la Mort, traducido en 1911 por Manuel Ciges Aparicio. Como producto de un nuevo viaje a Toledo aparece en 1912 su Greco ou Le secret de Tolède, que Alberto Insúa se encargó de traducir al castellano en 1914. Tras presentar a los traductores españoles de estas dos obras, el autor confronta original y traducción y analiza las diversas modificaciones llevadas a cabo en las versiones castellanas.
@incollection{aymes_dos_2007,
address = {Granada},
title = {Dos escritores españoles -{Manuel} {Ciges} {Aparicio} y {Alberto} {Insúa}-, primeros traductores de {Du} {Sang}, de la {Volupté} et de la {Mort} (1904) y de {Greco} ou le secret de {Tolède} (1912) de {Maurice} {Barrès}},
abstract = {En 1892, y tras un primer viaje a España, Maurice Barrès publica en París Du Sang, de la Volupté et de la Mort, traducido en 1911 por Manuel Ciges Aparicio. Como producto de un nuevo viaje a Toledo aparece en 1912 su Greco ou Le secret de Tolède, que Alberto Insúa se encargó de traducir al castellano en 1914. Tras presentar a los traductores españoles de estas dos obras, el autor confronta original y traducción y analiza las diversas modificaciones llevadas a cabo en las versiones castellanas.},
booktitle = {Literatura de viajes y traducción},
publisher = {Comares},
author = {Aymes, Jean-René},
editor = {Lafarga, Francisco and Méndez Robles, Pedro S and Saura, Alfonso},
year = {2007},
keywords = {Traducción, XX, Ensayo, Barrès, Insúa Alberto, Ciges Aparicio},
pages = {47--62},
annote = {ID: 3608}
}
Downloads: 0
{"_id":"A5zmXaFNSytzyYBST","bibbaseid":"aymes-dosescritoresespaolesmanuelcigesaparicioyalbertoinsaprimerostraductoresdedusangdelavoluptetdelamort1904ydegrecooulesecretdetolde1912demauricebarrs-2007","downloads":0,"creationDate":"2017-09-14T15:16:47.725Z","title":"Dos escritores españoles -Manuel Ciges Aparicio y Alberto Insúa-, primeros traductores de Du Sang, de la Volupté et de la Mort (1904) y de Greco ou le secret de Tolède (1912) de Maurice Barrès","author_short":["Aymes, J."],"year":2007,"bibtype":"incollection","biburl":"http://www.quadrati.com/hte.bib","bibdata":{"bibtype":"incollection","type":"incollection","address":"Granada","title":"Dos escritores españoles -Manuel Ciges Aparicio y Alberto Insúa-, primeros traductores de Du Sang, de la Volupté et de la Mort (1904) y de Greco ou le secret de Tolède (1912) de Maurice Barrès","abstract":"En 1892, y tras un primer viaje a España, Maurice Barrès publica en París Du Sang, de la Volupté et de la Mort, traducido en 1911 por Manuel Ciges Aparicio. Como producto de un nuevo viaje a Toledo aparece en 1912 su Greco ou Le secret de Tolède, que Alberto Insúa se encargó de traducir al castellano en 1914. Tras presentar a los traductores españoles de estas dos obras, el autor confronta original y traducción y analiza las diversas modificaciones llevadas a cabo en las versiones castellanas.","booktitle":"Literatura de viajes y traducción","publisher":"Comares","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Aymes"],"firstnames":["Jean-René"],"suffixes":[]}],"editor":[{"propositions":[],"lastnames":["Lafarga"],"firstnames":["Francisco"],"suffixes":[]},{"propositions":[],"lastnames":["Méndez","Robles"],"firstnames":["Pedro","S"],"suffixes":[]},{"propositions":[],"lastnames":["Saura"],"firstnames":["Alfonso"],"suffixes":[]}],"year":"2007","keywords":"Traducción, XX, Ensayo, Barrès, Insúa Alberto, Ciges Aparicio","pages":"47--62","annote":"ID: 3608","bibtex":"@incollection{aymes_dos_2007,\n\taddress = {Granada},\n\ttitle = {Dos escritores españoles -{Manuel} {Ciges} {Aparicio} y {Alberto} {Insúa}-, primeros traductores de {Du} {Sang}, de la {Volupté} et de la {Mort} (1904) y de {Greco} ou le secret de {Tolède} (1912) de {Maurice} {Barrès}},\n\tabstract = {En 1892, y tras un primer viaje a España, Maurice Barrès publica en París Du Sang, de la Volupté et de la Mort, traducido en 1911 por Manuel Ciges Aparicio. Como producto de un nuevo viaje a Toledo aparece en 1912 su Greco ou Le secret de Tolède, que Alberto Insúa se encargó de traducir al castellano en 1914. Tras presentar a los traductores españoles de estas dos obras, el autor confronta original y traducción y analiza las diversas modificaciones llevadas a cabo en las versiones castellanas.},\n\tbooktitle = {Literatura de viajes y traducción},\n\tpublisher = {Comares},\n\tauthor = {Aymes, Jean-René},\n\teditor = {Lafarga, Francisco and Méndez Robles, Pedro S and Saura, Alfonso},\n\tyear = {2007},\n\tkeywords = {Traducción, XX, Ensayo, Barrès, Insúa Alberto, Ciges Aparicio},\n\tpages = {47--62},\n\tannote = {ID: 3608}\n}\n\n","author_short":["Aymes, J."],"editor_short":["Lafarga, F.","Méndez Robles, P. S","Saura, A."],"key":"aymes_dos_2007","id":"aymes_dos_2007","bibbaseid":"aymes-dosescritoresespaolesmanuelcigesaparicioyalbertoinsaprimerostraductoresdedusangdelavoluptetdelamort1904ydegrecooulesecretdetolde1912demauricebarrs-2007","role":"author","urls":{},"keyword":["Traducción","XX","Ensayo","Barrès","Insúa Alberto","Ciges Aparicio"],"downloads":0,"html":""},"search_terms":["dos","escritores","espa","oles","manuel","ciges","aparicio","alberto","ins","primeros","traductores","sang","volupt","mort","1904","greco","secret","tol","1912","maurice","barr","aymes"],"keywords":["barrès","ciges aparicio","ensayo","insúa alberto","traducción","xx"],"authorIDs":[],"dataSources":["hBx5p9Mz7x7rofaKt"]}