Les traductions catalanes de M. Yourcenar. Le cas d’Alexis ou le traité du vain combat. Benoit, C. In Benoit, C., Carbó, F., Jiménez, D., & Simbor, V., editors, Les literatures catalana i francesa al llarg del segle XX, pages 69--79. Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Barcelona, 1997.
abstract   bibtex   
Tras aludir a distintas traducciones españolas y catalanas de la obra de M. Yourcenar, la autora centra su estudio en la realizada en 1994 por Rosa Serrano y Antònia Pallach de Alexis o El tractat del combat inútil, y comenta distintas opciones adoptadas por las traductoras.
@incollection{benoit_les_1997,
	address = {Barcelona},
	title = {Les traductions catalanes de {M}. {Yourcenar}. {Le} cas d’{Alexis} ou le traité du vain combat},
	abstract = {Tras aludir a distintas traducciones españolas y catalanas de la obra de M. Yourcenar, la autora centra su estudio en la realizada en 1994 por Rosa Serrano y Antònia Pallach de Alexis o El tractat del combat inútil, y comenta distintas opciones adoptadas por las traductoras.},
	booktitle = {Les literatures catalana i francesa al llarg del segle {XX}},
	publisher = {Publicacions de l’Abadia de Montserrat},
	author = {Benoit, Claude},
	editor = {Benoit, Claude and Carbó, Ferran and Jiménez, Dolores and Simbor, Vicent},
	year = {1997},
	keywords = {Traducción, XX, Novela, Cataluña, Yourcenar},
	pages = {69--79},
	annote = {ID: 3711}
}

Downloads: 0