La fiction québécoise traduite en Espagne: une question de réseau. Córdoba, M. S. Meta, 52:4:763--792, 2007. abstract bibtex El artículo analiza el modo en que la ficción quebequesa consigue cruzar las barreras lingüísticas y culturales y crearse un espacio de recepción en los campos literarios español y catalán. Con todo, la consecución de dicho espacio se debe más a la labor de determinados agentes y a la acción de diferentes redes que a una necesidad del sistema literario de acogida.
@article{cordoba_fiction_2007,
title = {La fiction québécoise traduite en {Espagne}: une question de réseau},
volume = {52:4},
abstract = {El artículo analiza el modo en que la ficción quebequesa consigue cruzar las barreras lingüísticas y culturales y crearse un espacio de recepción en los campos literarios español y catalán. Con todo, la consecución de dicho espacio se debe más a la labor de determinados agentes y a la acción de diferentes redes que a una necesidad del sistema literario de acogida.},
journal = {Meta},
author = {Córdoba, María Sierra},
year = {2007},
keywords = {Traducción, XX, Recepción, Cataluña, Francofonía},
pages = {763--792},
annote = {ID: 4098}
}
Downloads: 0
{"_id":"DEXfvs6tcm6cqnLeG","bibbaseid":"crdoba-lafictionqubcoisetraduiteenespagneunequestionderseau-2007","downloads":0,"creationDate":"2017-09-14T15:16:49.144Z","title":"La fiction québécoise traduite en Espagne: une question de réseau","author_short":["Córdoba, M. S."],"year":2007,"bibtype":"article","biburl":"http://www.quadrati.com/hte.bib","bibdata":{"bibtype":"article","type":"article","title":"La fiction québécoise traduite en Espagne: une question de réseau","volume":"52:4","abstract":"El artículo analiza el modo en que la ficción quebequesa consigue cruzar las barreras lingüísticas y culturales y crearse un espacio de recepción en los campos literarios español y catalán. Con todo, la consecución de dicho espacio se debe más a la labor de determinados agentes y a la acción de diferentes redes que a una necesidad del sistema literario de acogida.","journal":"Meta","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Córdoba"],"firstnames":["María","Sierra"],"suffixes":[]}],"year":"2007","keywords":"Traducción, XX, Recepción, Cataluña, Francofonía","pages":"763--792","annote":"ID: 4098","bibtex":"@article{cordoba_fiction_2007,\n\ttitle = {La fiction québécoise traduite en {Espagne}: une question de réseau},\n\tvolume = {52:4},\n\tabstract = {El artículo analiza el modo en que la ficción quebequesa consigue cruzar las barreras lingüísticas y culturales y crearse un espacio de recepción en los campos literarios español y catalán. Con todo, la consecución de dicho espacio se debe más a la labor de determinados agentes y a la acción de diferentes redes que a una necesidad del sistema literario de acogida.},\n\tjournal = {Meta},\n\tauthor = {Córdoba, María Sierra},\n\tyear = {2007},\n\tkeywords = {Traducción, XX, Recepción, Cataluña, Francofonía},\n\tpages = {763--792},\n\tannote = {ID: 4098}\n}\n\n","author_short":["Córdoba, M. S."],"key":"cordoba_fiction_2007","id":"cordoba_fiction_2007","bibbaseid":"crdoba-lafictionqubcoisetraduiteenespagneunequestionderseau-2007","role":"author","urls":{},"keyword":["Traducción","XX","Recepción","Cataluña","Francofonía"],"downloads":0,"html":""},"search_terms":["fiction","coise","traduite","espagne","une","question","seau","córdoba"],"keywords":["cataluña","francofonía","recepción","traducción","xx","francofonía"],"authorIDs":[],"dataSources":["hBx5p9Mz7x7rofaKt"]}