Stylistic grammars in language translation. DiMarco, C. & Hirst, G. In Proceedings, 12th International conference on computational linguistics (COLING-88), pages 148–153, Budapest, August, 1988. abstract bibtex We are developing stylistic grammars to provide the basis for a French and English stylistic parser. Our stylistic grammar is a branching stratificational model, built upon a foundation dealing with lexical, syntactic, and semantic stylistic realizations. Its central level uses a vocabulary of constituent stylistic elements common to both English and French, while the top level correlates stylistic goals, such as clarity and concreteness, with patterns of these elements.
Overall, we are implementing a computational schema of stylistics in French-to-English translation. We believe that the incorporation of stylistic analysis into machine translation systems will significantly reduce the current reliance on human post-editing and improve the quality of the systems' output
.
@InProceedings{ dimarco9,
author = {Chrysanne DiMarco and Graeme Hirst},
title = {Stylistic grammars in language translation},
booktitle = {Proceedings, 12th International conference on
computational linguistics (COLING-88)},
address = {Budapest},
month = {August},
year = {1988},
pages = {148--153},
download = {http://ftp.cs.toronto.edu/pub/gh/DiMarco+Hirst-88.pdf},
abstract = {<p>We are developing stylistic grammars to provide the
basis for a French and English stylistic parser. Our
stylistic grammar is a branching stratificational model,
built upon a foundation dealing with lexical, syntactic,
and semantic stylistic realizations. Its central level uses
a vocabulary of constituent stylistic elements common to
both English and French, while the top level correlates
stylistic goals, such as clarity and concreteness, with
patterns of these elements.</p> <p>Overall, we are
implementing a computational schema of stylistics in
French-to-English translation. We believe that the
incorporation of stylistic analysis into machine
translation systems will significantly reduce the current
reliance on human post-editing and improve the quality of
the systems' output</p>. }
}
Downloads: 0
{"_id":{"_str":"534282740e946d920a001b0f"},"__v":8,"authorIDs":["545761622abc8e9f3700033e","5457fff52abc8e9f370009b3"],"author_short":["DiMarco, C.","Hirst, G."],"bibbaseid":"dimarco-hirst-stylisticgrammarsinlanguagetranslation-1988","bibdata":{"bibtype":"inproceedings","type":"inproceedings","author":[{"firstnames":["Chrysanne"],"propositions":[],"lastnames":["DiMarco"],"suffixes":[]},{"firstnames":["Graeme"],"propositions":[],"lastnames":["Hirst"],"suffixes":[]}],"title":"Stylistic grammars in language translation","booktitle":"Proceedings, 12th International conference on computational linguistics (COLING-88)","address":"Budapest","month":"August","year":"1988","pages":"148–153","download":"http://ftp.cs.toronto.edu/pub/gh/DiMarco+Hirst-88.pdf","abstract":"<p>We are developing stylistic grammars to provide the basis for a French and English stylistic parser. Our stylistic grammar is a branching stratificational model, built upon a foundation dealing with lexical, syntactic, and semantic stylistic realizations. Its central level uses a vocabulary of constituent stylistic elements common to both English and French, while the top level correlates stylistic goals, such as clarity and concreteness, with patterns of these elements.</p> <p>Overall, we are implementing a computational schema of stylistics in French-to-English translation. We believe that the incorporation of stylistic analysis into machine translation systems will significantly reduce the current reliance on human post-editing and improve the quality of the systems' output</p>. ","bibtex":"@InProceedings{\t dimarco9,\n author\t= {Chrysanne DiMarco and Graeme Hirst},\n title\t\t= {Stylistic grammars in language translation},\n booktitle\t= {Proceedings, 12th International conference on\n\t\t computational linguistics (COLING-88)},\n address\t= {Budapest},\n month\t\t= {August},\n year\t\t= {1988},\n pages\t\t= {148--153},\n download\t= {http://ftp.cs.toronto.edu/pub/gh/DiMarco+Hirst-88.pdf},\n abstract\t= {<p>We are developing stylistic grammars to provide the\n\t\t basis for a French and English stylistic parser. Our\n\t\t stylistic grammar is a branching stratificational model,\n\t\t built upon a foundation dealing with lexical, syntactic,\n\t\t and semantic stylistic realizations. Its central level uses\n\t\t a vocabulary of constituent stylistic elements common to\n\t\t both English and French, while the top level correlates\n\t\t stylistic goals, such as clarity and concreteness, with\n\t\t patterns of these elements.</p> <p>Overall, we are\n\t\t implementing a computational schema of stylistics in\n\t\t French-to-English translation. We believe that the\n\t\t incorporation of stylistic analysis into machine\n\t\t translation systems will significantly reduce the current\n\t\t reliance on human post-editing and improve the quality of\n\t\t the systems' output</p>. }\n}\n\n","author_short":["DiMarco, C.","Hirst, G."],"key":"dimarco9","id":"dimarco9","bibbaseid":"dimarco-hirst-stylisticgrammarsinlanguagetranslation-1988","role":"author","urls":{},"metadata":{"authorlinks":{}}},"bibtype":"inproceedings","biburl":"www.cs.toronto.edu/~fritz/tmp/compling.bib","downloads":0,"keywords":[],"search_terms":["stylistic","grammars","language","translation","dimarco","hirst"],"title":"Stylistic grammars in language translation","year":1988,"dataSources":["n8jB5BJxaeSmH6mtR","6b6A9kbkw4CsEGnRX"]}