Traducción y adaptación cultural: España-Francia. Donaire, M. L. & Lafarga, F. Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.
abstract   bibtex   
La obra contiene 55 colaboraciones referidas a distintos aspectos lingüísticos, literarios, culturales o históricos de la traducción entre España y Francia. El libro se articula en torno a los siguientes ejes: perspectivas de interrelación; la subjetividad del traductor; imágenes desenfocadas de la otra cultura; la adaptación, pretexto de creación; poesía y traducción; visiones críticas; tratamientos lingüísticos; la traducción en la historia.
@book{donaire_traduccion_1991,
	address = {Oviedo},
	title = {Traducción y adaptación cultural: {España}-{Francia}},
	abstract = {La obra contiene 55 colaboraciones referidas a distintos aspectos lingüísticos, literarios, culturales o históricos de la traducción entre España y Francia. El libro se articula en torno a los siguientes ejes: perspectivas de interrelación; la subjetividad del traductor; imágenes desenfocadas de la otra cultura; la adaptación, pretexto de creación; poesía y traducción; visiones críticas; tratamientos lingüísticos; la traducción en la historia.},
	publisher = {Universidad de Oviedo},
	author = {Donaire, Mª Luisa and Lafarga, Francisco},
	year = {1991},
	keywords = {Traducción, XIX, XVIII, XX, Imagen},
	annote = {ID: 4271}
}

Downloads: 0