Introducción. Fernández Díaz, M. d. C. In Arte de traducir el idioma francés al castellano, pages 8--57. Universidad de Santiago, Santiago, 1987. abstract bibtex Tras describir a grandes rasgos la situación del francés, de su enseñanza y de la traducción en la España del siglo XVIII, la A. analiza el Arte de traducir tanto en sus aspectos gramaticales como léxicos.
@incollection{fernandez_diaz_introduccion_1987,
address = {Santiago},
title = {Introducción},
abstract = {Tras describir a grandes rasgos la situación del francés, de su enseñanza y de la traducción en la España del siglo XVIII, la A. analiza el Arte de traducir tanto en sus aspectos gramaticales como léxicos.},
booktitle = {Arte de traducir el idioma francés al castellano},
publisher = {Universidad de Santiago},
author = {Fernández Díaz, María del Carmen},
editor = {Capmany, Antonio de},
year = {1987},
keywords = {Traducción, XVIII, Capmany Antonio de, Lengua},
pages = {8--57},
annote = {ID: 4387}
}
Downloads: 0
{"_id":"FkqN9H8q9JmXoHfdq","bibbaseid":"fernndezdaz-introduccin-1987","downloads":0,"creationDate":"2018-02-22T17:00:42.995Z","title":"Introducción","author_short":["Fernández Díaz, M. d. C."],"year":1987,"bibtype":"incollection","biburl":"http://www.quadrati.com/hte.bib","bibdata":{"bibtype":"incollection","type":"incollection","address":"Santiago","title":"Introducción","abstract":"Tras describir a grandes rasgos la situación del francés, de su enseñanza y de la traducción en la España del siglo XVIII, la A. analiza el Arte de traducir tanto en sus aspectos gramaticales como léxicos.","booktitle":"Arte de traducir el idioma francés al castellano","publisher":"Universidad de Santiago","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Fernández","Díaz"],"firstnames":["María","del","Carmen"],"suffixes":[]}],"editor":[{"propositions":[],"lastnames":["Capmany"],"firstnames":["Antonio","de"],"suffixes":[]}],"year":"1987","keywords":"Traducción, XVIII, Capmany Antonio de, Lengua","pages":"8--57","annote":"ID: 4387","bibtex":"@incollection{fernandez_diaz_introduccion_1987,\n\taddress = {Santiago},\n\ttitle = {Introducción},\n\tabstract = {Tras describir a grandes rasgos la situación del francés, de su enseñanza y de la traducción en la España del siglo XVIII, la A. analiza el Arte de traducir tanto en sus aspectos gramaticales como léxicos.},\n\tbooktitle = {Arte de traducir el idioma francés al castellano},\n\tpublisher = {Universidad de Santiago},\n\tauthor = {Fernández Díaz, María del Carmen},\n\teditor = {Capmany, Antonio de},\n\tyear = {1987},\n\tkeywords = {Traducción, XVIII, Capmany Antonio de, Lengua},\n\tpages = {8--57},\n\tannote = {ID: 4387}\n}\n\n","author_short":["Fernández Díaz, M. d. C."],"editor_short":["Capmany, A. d."],"key":"fernandez_diaz_introduccion_1987","id":"fernandez_diaz_introduccion_1987","bibbaseid":"fernndezdaz-introduccin-1987","role":"author","urls":{},"keyword":["Traducción","XVIII","Capmany Antonio de","Lengua"],"downloads":0,"html":""},"search_terms":["introducci","fernández díaz"],"keywords":["capmany antonio de","lengua","traducción","xviii"],"authorIDs":[],"dataSources":["hBx5p9Mz7x7rofaKt"]}