Tendencias de la traducción de obras francesas en el siglo XVIII. Fernández Gómez, J. & Nieto Fernández, N. In Donaire, M. L. & Lafarga, F., editors, Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pages 579--591. Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991. abstract bibtex Visión de conjunto de las traducciones, atendiendo a las distintas materias (ciencia, técnica, literatura, religión, etc.). Se completa con cifras estadísticas.
@incollection{fernandez_gomez_tendencias_1991,
address = {Oviedo},
title = {Tendencias de la traducción de obras francesas en el siglo {XVIII}},
abstract = {Visión de conjunto de las traducciones, atendiendo a las distintas materias (ciencia, técnica, literatura, religión, etc.). Se completa con cifras estadísticas.},
booktitle = {Traducción y adaptación cultural: {España}-{Francia}},
publisher = {Publicaciones de la Universidad de Oviedo},
author = {Fernández Gómez, Juan and Nieto Fernández, Natividad},
editor = {Donaire, Mª Luisa and Lafarga, Francisco},
year = {1991},
keywords = {Traducción, XVIII},
pages = {579--591},
annote = {ID: 4403}
}
Downloads: 0
{"_id":"3h89N6qkguKPfr5mW","bibbaseid":"fernndezgmez-nietofernndez-tendenciasdelatraduccindeobrasfrancesasenelsigloxviii-1991","downloads":0,"creationDate":"2017-09-14T15:16:48.711Z","title":"Tendencias de la traducción de obras francesas en el siglo XVIII","author_short":["Fernández Gómez, J.","Nieto Fernández, N."],"year":1991,"bibtype":"incollection","biburl":"http://www.quadrati.com/hte.bib","bibdata":{"bibtype":"incollection","type":"incollection","address":"Oviedo","title":"Tendencias de la traducción de obras francesas en el siglo XVIII","abstract":"Visión de conjunto de las traducciones, atendiendo a las distintas materias (ciencia, técnica, literatura, religión, etc.). Se completa con cifras estadísticas.","booktitle":"Traducción y adaptación cultural: España-Francia","publisher":"Publicaciones de la Universidad de Oviedo","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Fernández","Gómez"],"firstnames":["Juan"],"suffixes":[]},{"propositions":[],"lastnames":["Nieto","Fernández"],"firstnames":["Natividad"],"suffixes":[]}],"editor":[{"propositions":[],"lastnames":["Donaire"],"firstnames":["Mª","Luisa"],"suffixes":[]},{"propositions":[],"lastnames":["Lafarga"],"firstnames":["Francisco"],"suffixes":[]}],"year":"1991","keywords":"Traducción, XVIII","pages":"579--591","annote":"ID: 4403","bibtex":"@incollection{fernandez_gomez_tendencias_1991,\n\taddress = {Oviedo},\n\ttitle = {Tendencias de la traducción de obras francesas en el siglo {XVIII}},\n\tabstract = {Visión de conjunto de las traducciones, atendiendo a las distintas materias (ciencia, técnica, literatura, religión, etc.). Se completa con cifras estadísticas.},\n\tbooktitle = {Traducción y adaptación cultural: {España}-{Francia}},\n\tpublisher = {Publicaciones de la Universidad de Oviedo},\n\tauthor = {Fernández Gómez, Juan and Nieto Fernández, Natividad},\n\teditor = {Donaire, Mª Luisa and Lafarga, Francisco},\n\tyear = {1991},\n\tkeywords = {Traducción, XVIII},\n\tpages = {579--591},\n\tannote = {ID: 4403}\n}\n\n","author_short":["Fernández Gómez, J.","Nieto Fernández, N."],"editor_short":["Donaire, M. L.","Lafarga, F."],"key":"fernandez_gomez_tendencias_1991","id":"fernandez_gomez_tendencias_1991","bibbaseid":"fernndezgmez-nietofernndez-tendenciasdelatraduccindeobrasfrancesasenelsigloxviii-1991","role":"author","urls":{},"keyword":["Traducción","XVIII"],"downloads":0,"html":""},"search_terms":["tendencias","traducci","obras","francesas","siglo","xviii","fernández gómez","nieto fernández"],"keywords":["traducción","xviii"],"authorIDs":[],"dataSources":["hBx5p9Mz7x7rofaKt"]}