La ambigüedad: sal y pimienta del teatro humorístico, un desafío para el traductor. Félix, L. & Ortega, E. In III congrés internacional de traducció, març 1996. Actes, pages 345--359. Universitat Autònoma de Barcelona, Bellaterra, 1998.
abstract   bibtex   
Estudio de los mecanismos lingüísticos utilizados en la ambigüedad polisémica que se establece entre el dramaturgo y el público por medio de, en este caso, los traductores, lo cuales se convierten a su vez en espectadores. Para ilustrar estas ideas, los autores se basan en cuatro obras: En attendant Godot de Beckett, Elle de Genet, La femme du boulanger de Marcel Pagnol y La culotte de Jean Anouilh, con ejemplos aportados por los propios autores.
@incollection{Felix1998,
abstract = {Estudio de los mecanismos ling{\"{u}}{\'{i}}sticos utilizados en la ambig{\"{u}}edad polis{\'{e}}mica que se establece entre el dramaturgo y el p{\'{u}}blico por medio de, en este caso, los traductores, lo cuales se convierten a su vez en espectadores. Para ilustrar estas ideas, los autores se basan en cuatro obras: En attendant Godot de Beckett, Elle de Genet, La femme du boulanger de Marcel Pagnol y La culotte de Jean Anouilh, con ejemplos aportados por los propios autores.},
address = {Bellaterra},
annote = {reproducido, a nombre s{\'{o}}lo de L. F{\'{e}}lix, en L. F{\'{e}}lix {\&} E. Ortega (eds.), II estudios sobre traducci{\'{o}}n e interpretaci{\'{o}}n, M{\'{a}}laga, Universidad de M{\'{a}}laga-Diputaci{\'{o}}n de M{\'{a}}laga, 1998, 481-489 (tomo II); ID: 4375},
author = {F{\'{e}}lix, Leandro and Ortega, Emilio},
booktitle = {III congr{\'{e}}s internacional de traducci{\'{o}}, mar{\c{c}} 1996. Actes},
editor = {Orero, Pilar},
keywords = {Anouilh,Beckett,Genet,Pagnol,Teatro,Traducci{\'{o}}n,XX},
pages = {345--359},
publisher = {Universitat Aut{\`{o}}noma de Barcelona},
title = {{La ambig{\"{u}}edad: sal y pimienta del teatro humor{\'{i}}stico, un desaf{\'{i}}o para el traductor}},
year = {1998}
}

Downloads: 0