Folletín y melodrama: dos versiones teatrales españolas de Les Mystères de Paris y Le Juif errant de Eugène Sue. García Castañeda, S. Ίnsula, 2004.
abstract   bibtex   
Tras contextualizar el éxito de las numerosas traducciones de E. Sue en España, el autor examina dos adaptaciones teatrales de las obras más célebres del escritor galo y los cambios que se operan en el paso de la novela al teatro en Los misterios de París de V. de Lalama y El judío errante de F. Palanca y E. Escalante.
@article{GarciaCastaneda2004,
abstract = {Tras contextualizar el {\'{e}}xito de las numerosas traducciones de E. Sue en Espa{\~{n}}a, el autor examina dos adaptaciones teatrales de las obras m{\'{a}}s c{\'{e}}lebres del escritor galo y los cambios que se operan en el paso de la novela al teatro en Los misterios de Par{\'{i}}s de V. de Lalama y El jud{\'{i}}o errante de F. Palanca y E. Escalante.},
annote = {ID: 4574},
author = {{Garc{\'{i}}a Casta{\~{n}}eda}, Salvador},
journal = {{\'{I}}nsula},
keywords = {Escalante Eduardo,Lalama Vicente,Palanca Francisco,Sue,Teatro,Traducci{\'{o}}n,XIX},
pages = {17--20},
title = {{Follet{\'{i}}n y melodrama: dos versiones teatrales espa{\~{n}}olas de Les Myst{\`{e}}res de Paris y Le Juif errant de Eug{\`{e}}ne Sue}},
year = {2004}
}
Downloads: 0