Anotaciones en torno a la traducción de la literatura francesa medieval: del texto al traductor. García Pradas, R. In Anales de Filología Francesa, volume 12, pages 135--149. 2004. abstract bibtex Estudio traductológico que se acerca a los dilemas que plantea la traducción de textos medievales. Los traductores deben enfrentarse a problemas de índole lingüística, cultural, literaria o al idiolecto del escritor.
@incollection{GarciaPradas2004,
abstract = {Estudio traductol{\'{o}}gico que se acerca a los dilemas que plantea la traducci{\'{o}}n de textos medievales. Los traductores deben enfrentarse a problemas de {\'{i}}ndole ling{\"{u}}{\'{i}}stica, cultural, literaria o al idiolecto del escritor.},
annote = {ID: 4629},
author = {{Garc{\'{i}}a Pradas}, Ram{\'{o}}n},
booktitle = {Anales de Filolog{\'{i}}a Francesa},
keywords = {Lengua,Traducci{\'{o}}n,XX},
pages = {135--149},
title = {{Anotaciones en torno a la traducci{\'{o}}n de la literatura francesa medieval: del texto al traductor}},
volume = {12},
year = {2004}
}
Downloads: 0
{"_id":"W5uHMecX8ME2bKjvS","bibbaseid":"garciapradas-anotacionesentornoalatraduccindelaliteraturafrancesamedievaldeltextoaltraductor-2004","downloads":0,"creationDate":"2017-09-14T15:16:49.294Z","title":"Anotaciones en torno a la traducción de la literatura francesa medieval: del texto al traductor","author_short":["García Pradas, R."],"year":2004,"bibtype":"incollection","biburl":"http://hte.upf.edu/sample.bib","bibdata":{"bibtype":"incollection","type":"incollection","abstract":"Estudio traductológico que se acerca a los dilemas que plantea la traducción de textos medievales. Los traductores deben enfrentarse a problemas de índole lingüística, cultural, literaria o al idiolecto del escritor.","annote":"ID: 4629","author":[{"propositions":[],"lastnames":["García Pradas"],"firstnames":["Ramón"],"suffixes":[]}],"booktitle":"Anales de Filología Francesa","keywords":"Lengua,Traducción,XX","pages":"135--149","title":"Anotaciones en torno a la traducción de la literatura francesa medieval: del texto al traductor","volume":"12","year":"2004","bibtex":"@incollection{GarciaPradas2004,\nabstract = {Estudio traductol{\\'{o}}gico que se acerca a los dilemas que plantea la traducci{\\'{o}}n de textos medievales. Los traductores deben enfrentarse a problemas de {\\'{i}}ndole ling{\\\"{u}}{\\'{i}}stica, cultural, literaria o al idiolecto del escritor.},\nannote = {ID: 4629},\nauthor = {{Garc{\\'{i}}a Pradas}, Ram{\\'{o}}n},\nbooktitle = {Anales de Filolog{\\'{i}}a Francesa},\nkeywords = {Lengua,Traducci{\\'{o}}n,XX},\npages = {135--149},\ntitle = {{Anotaciones en torno a la traducci{\\'{o}}n de la literatura francesa medieval: del texto al traductor}},\nvolume = {12},\nyear = {2004}\n}\n","author_short":["García Pradas, R."],"key":"GarciaPradas2004","id":"GarciaPradas2004","bibbaseid":"garciapradas-anotacionesentornoalatraduccindelaliteraturafrancesamedievaldeltextoaltraductor-2004","role":"author","urls":{},"keyword":["Lengua","Traducción","XX"],"downloads":0},"search_terms":["anotaciones","torno","traducci","literatura","francesa","medieval","del","texto","traductor","garcía pradas"],"keywords":["lengua","traducción","xx"],"authorIDs":[],"dataSources":["d9CDRY2SuMfSnS8D5"]}