¿Traduzione tradizione? El polisistema literario español durante la dictadura franquista: la censura. Gómez Castro, C. Revue des Littératures de l’Union Européenne, 2006.
abstract   bibtex   
Estudio de la posición que las obras traducidas ocuparon durante los años del régimen de Franco (1939-1975) en el polisistema literario, posición central que jugó un importante papel en el desarrollo de la tradición literaria en España. La fórmula traducción tradición aparece en este caso como una fórmula verdadera, en relación a la importación y la subsiguiente adaptatción del material a la ideología en vigor.
@article{gomez_castro_traduzione_2006,
	title = {¿{Traduzione} tradizione? {El} polisistema literario español durante la dictadura franquista: la censura},
	volume = {4},
	abstract = {Estudio de la posición que las obras traducidas ocuparon durante los años del régimen de Franco (1939-1975) en el polisistema literario, posición central que jugó un importante papel en el desarrollo de la tradición literaria en España. La fórmula traducción tradición aparece en este caso como una fórmula verdadera, en relación a la importación y la subsiguiente adaptatción del material a la ideología en vigor.},
	journal = {Revue des Littératures de l’Union Européenne},
	author = {Gómez Castro, Cristina},
	year = {2006},
	keywords = {Traducción, XX, Censura},
	annote = {ID: 4767}
}

Downloads: 0