A Frisian Update of Reversing Language Shift. Gorter, D In Frisian Language Update, pages 215–233. 2000.
A Frisian Update of Reversing Language Shift [pdf]Paper  abstract   bibtex   
The general meeting of the Provincial Council of Friesland on 24 April 1985 was an important milestone for language policy for the Frisian language. On that day the politicians adopted the conclusions and recommendations of the language planning report ‘Fan Geunst nei Rjocht’ (From favour to right), a title significant of the message they wanted to get across. The Frisian provincial representatives were well aware that their acceptance of this report was going against the views of the central state government. The vote symbolised the wide divergence on the development of a language policy for Frisian as a minority language (Van Dijk, 1987). As a solution to the ensuing deadlock – in good Dutch tradition – a compromise was worked out between both layers of government. It took shape in the form of a covenant. However, that document was only going to be signed after four years of long and tedious negotiations. Then, on top of all that, the highest court in the Netherlands rejected the heart of the covenant within a year, when it found the provisions for translations of official documents not applicable. Although there were no provisions on official language use in the system of laws, the court ruled that Dutch had to be taken for granted as the only language of all administrative affairs, until a law specifically would declare otherwise. In retrospect, the debate in April 1985 demarcates the end point of a process, which began in the mid-1960s, of increased political priority for language matters. In the 1990s issues surrounding the promotion of the Frisian language have gradually become less of a priority and are more and more incorporated into the daily business of ‘doing politics’

Downloads: 0