Estudio diacrónico de una traducción: ¿un envejecimiento saludable?. Grijalba, C. Anales de Filología Francesa, 12:177--199, 2004. abstract bibtex Estudio contrastivo y en diacronía de cuatro traducciones del cuento de Voltaire, Candide ou L’optimisme, que permiten a la autora interrogarse sobre el envejecimiento de las traducciones.
@article{grijalba_estudio_2004,
title = {Estudio diacrónico de una traducción: ¿un envejecimiento saludable?},
volume = {12},
abstract = {Estudio contrastivo y en diacronía de cuatro traducciones del cuento de Voltaire, Candide ou L’optimisme, que permiten a la autora interrogarse sobre el envejecimiento de las traducciones.},
journal = {Anales de Filología Francesa},
author = {Grijalba, Covadonga},
year = {2004},
keywords = {Traducción, XIX, XX, Novela, Voltaire},
pages = {177--199},
annote = {ID: 4822}
}
Downloads: 0
{"_id":"onRTQjXeBveYEgRdW","bibbaseid":"grijalba-estudiodiacrnicodeunatraduccinunenvejecimientosaludable-2004","downloads":0,"creationDate":"2017-09-14T15:16:50.490Z","title":"Estudio diacrónico de una traducción: ¿un envejecimiento saludable?","author_short":["Grijalba, C."],"year":2004,"bibtype":"article","biburl":"http://www.quadrati.com/hte.bib","bibdata":{"bibtype":"article","type":"article","title":"Estudio diacrónico de una traducción: ¿un envejecimiento saludable?","volume":"12","abstract":"Estudio contrastivo y en diacronía de cuatro traducciones del cuento de Voltaire, Candide ou L’optimisme, que permiten a la autora interrogarse sobre el envejecimiento de las traducciones.","journal":"Anales de Filología Francesa","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Grijalba"],"firstnames":["Covadonga"],"suffixes":[]}],"year":"2004","keywords":"Traducción, XIX, XX, Novela, Voltaire","pages":"177--199","annote":"ID: 4822","bibtex":"@article{grijalba_estudio_2004,\n\ttitle = {Estudio diacrónico de una traducción: ¿un envejecimiento saludable?},\n\tvolume = {12},\n\tabstract = {Estudio contrastivo y en diacronía de cuatro traducciones del cuento de Voltaire, Candide ou L’optimisme, que permiten a la autora interrogarse sobre el envejecimiento de las traducciones.},\n\tjournal = {Anales de Filología Francesa},\n\tauthor = {Grijalba, Covadonga},\n\tyear = {2004},\n\tkeywords = {Traducción, XIX, XX, Novela, Voltaire},\n\tpages = {177--199},\n\tannote = {ID: 4822}\n}\n\n","author_short":["Grijalba, C."],"key":"grijalba_estudio_2004","id":"grijalba_estudio_2004","bibbaseid":"grijalba-estudiodiacrnicodeunatraduccinunenvejecimientosaludable-2004","role":"author","urls":{},"keyword":["Traducción","XIX","XX","Novela","Voltaire"],"downloads":0,"html":""},"search_terms":["estudio","diacr","nico","una","traducci","envejecimiento","saludable","grijalba"],"keywords":["novela","traducción","voltaire","xix","xx"],"authorIDs":[],"dataSources":["hBx5p9Mz7x7rofaKt"]}