Towards 2030 AD (2) Māori Language Regeneration Strategies, Government, People. Hohepa, P. He Pukenga Kōrero, 5(2):10–15, 2000.
Towards 2030 AD (2) Māori Language Regeneration Strategies, Government, People [link]Paper  abstract   bibtex   
The use of an ancient proverb as the title of the conference is apt. Language, mana, and land are the inseparable elements for us who are Maori in terms of whakapapa. Language is the first element and my focus is on language. This is the second of three position papers written on behalf of Te Taura Whiri i te Reo Maori. The first was delivered at the University of Auckland where I discussed the terms we use such as "extinct", "endangered" and "active", which did not accurately reflect the fact that languages can be raised from supposed extinction. All that was needed was a desire among people to whom the language belonged. I thought "dormant", "active", "dangerous" -like volcanoes, were more relevant to us. Kaitahu, I pointed out, was in a dormant stage, and was being activated. I also spoke about the need for bilingualism as a necessity for this country. Most of the wodd's people are bilingual or multilingual; only the majority peoples from Europe in New Zealand, Australia, United States and Canada except Quebec, are monolingual. Being bilingual and multilingual is the norm today; monolingualism is abnormal. For this paper I have prepared data concerning Te Taura Whiri i te Reo Maori and some of its strategies for Maori language regeneration. The Commission has been in existence for 15 years now. The Commission was the child of the 1985 Maori Summit Conference (Hui Taumata) and government. For 14 years the Commissioner held a full-time position. Commissioners also participated in paid employment in intensive one week courses for teachers and also for fluent students, designed to improve the quality of Maori language. Government changed these rules and shifted the goalposts in 1999 and this resulted in my predecessor and most of his Commission members resigning, reducing the Commission to one member, Dr Miria Simpson. At the same time, 7 of the 9 staff workers of the Commission resigned reducing staff to 2 members. The Minister of Maori Affairs of 1999 appointed one of his staff as temporary office manager
@article{hohepa_towards_2000,
	title = {Towards 2030 {AD} (2) {Māori} {Language} {Regeneration} {Strategies}, {Government}, {People}},
	volume = {5},
	url = {http://www.hepukengakorero.com/index.php/HPK/article/view/165},
	abstract = {The use of an ancient proverb as the title of the conference is apt. Language, mana, and land are the inseparable elements for us who are Maori in terms of whakapapa. Language is the first element and my focus is on language. This is the second of three position papers written on behalf of Te Taura Whiri i te Reo Maori. The first was delivered at the University of Auckland where I discussed the terms we use such as "extinct", "endangered" and "active", which did not accurately reflect the fact that languages can be raised from supposed extinction. All that was needed was a desire among people to whom the language belonged. I thought "dormant", "active", "dangerous" -like volcanoes, were more relevant to us. Kaitahu, I pointed out, was in a dormant stage, and was being activated. I also spoke about the need for bilingualism as a necessity for this country. Most of the wodd's people are bilingual or multilingual; only the majority peoples from Europe in New Zealand, Australia, United States and Canada except Quebec, are monolingual. Being bilingual and multilingual is the norm today; monolingualism is abnormal. For this paper I have prepared data concerning Te Taura Whiri i te Reo Maori and some of its strategies for Maori language regeneration. The Commission has been in existence for 15 years now. The Commission was the child of the 1985 Maori Summit Conference (Hui Taumata) and government. For 14 years the Commissioner held a full-time position. Commissioners also participated in paid employment in intensive one week courses for teachers and also for fluent students, designed to improve the quality of Maori language. Government changed these rules and shifted the goalposts in 1999 and this resulted in my predecessor and most of his Commission members resigning, reducing the Commission to one member, Dr Miria Simpson. At the same time, 7 of the 9 staff workers of the Commission resigned reducing staff to 2 members. The Minister of Maori Affairs of 1999 appointed one of his staff as temporary office manager},
	number = {2},
	journal = {He Pukenga Kōrero},
	author = {Hohepa, Pat},
	year = {2000},
	pages = {10--15},
}

Downloads: 0