Traducción y adaptación de Le mariage forcé de Molière en la Cataluña del primer tercio del siglo XX. Hormaechea, G. Anales de Literatura Española Contemporánea, 25:3:889--922, 2000.
abstract   bibtex   
Estudio de recepción de la obra de Molière en Cataluña a partir de la representación en 1903 en Barcelona de El casament per forsa (Le mariage forcé). Se centra en las traducciones de la obra del dramaturgo francés al catalán.
@article{hormaechea_traduccion_2000,
	title = {Traducción y adaptación de {Le} mariage forcé de {Molière} en la {Cataluña} del primer tercio del siglo {XX}},
	volume = {25:3},
	abstract = {Estudio de recepción de la obra de Molière en Cataluña a partir de la representación en 1903 en Barcelona de El casament per forsa (Le mariage forcé). Se centra en las traducciones de la obra del dramaturgo francés al catalán.},
	journal = {Anales de Literatura Española Contemporánea},
	author = {Hormaechea, Gabriel},
	year = {2000},
	keywords = {Traducción, XX, Teatro, Molière, Cataluña},
	pages = {889--922},
	annote = {ID: 4922}
}

Downloads: 0