Traduction et trompe-l’œil: les versions ibériques de La vie mode d’emploi de Georges Pérec. Keating, M. E. Meta, 46:3:478--496, 2001. abstract bibtex Estudio de las traducciones al español de La vie mode d’emploi (1978), que invitan a una reflexión traductológica basada en conceptos de fidelidad/respeto al estilo de la obra original.
@article{keating_traduction_2001,
title = {Traduction et trompe-l’œil: les versions ibériques de {La} vie mode d’emploi de {Georges} {Pérec}},
volume = {46:3},
abstract = {Estudio de las traducciones al español de La vie mode d’emploi (1978), que invitan a una reflexión traductológica basada en conceptos de fidelidad/respeto al estilo de la obra original.},
journal = {Meta},
author = {Keating, Maria Eduarda},
year = {2001},
keywords = {Traducción, XX, Novela, Perec},
pages = {478--496},
annote = {ID: 4991}
}
Downloads: 0
{"_id":"DGPRngjNEpb3qd2Yy","bibbaseid":"keating-traductionettrompelillesversionsibriquesdelaviemodedemploidegeorgesprec-2001","downloads":0,"creationDate":"2018-02-22T17:00:43.418Z","title":"Traduction et trompe-l’œil: les versions ibériques de La vie mode d’emploi de Georges Pérec","author_short":["Keating, M. E."],"year":2001,"bibtype":"article","biburl":"http://www.quadrati.com/hte.bib","bibdata":{"bibtype":"article","type":"article","title":"Traduction et trompe-l’œil: les versions ibériques de La vie mode d’emploi de Georges Pérec","volume":"46:3","abstract":"Estudio de las traducciones al español de La vie mode d’emploi (1978), que invitan a una reflexión traductológica basada en conceptos de fidelidad/respeto al estilo de la obra original.","journal":"Meta","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Keating"],"firstnames":["Maria","Eduarda"],"suffixes":[]}],"year":"2001","keywords":"Traducción, XX, Novela, Perec","pages":"478--496","annote":"ID: 4991","bibtex":"@article{keating_traduction_2001,\n\ttitle = {Traduction et trompe-l’œil: les versions ibériques de {La} vie mode d’emploi de {Georges} {Pérec}},\n\tvolume = {46:3},\n\tabstract = {Estudio de las traducciones al español de La vie mode d’emploi (1978), que invitan a una reflexión traductológica basada en conceptos de fidelidad/respeto al estilo de la obra original.},\n\tjournal = {Meta},\n\tauthor = {Keating, Maria Eduarda},\n\tyear = {2001},\n\tkeywords = {Traducción, XX, Novela, Perec},\n\tpages = {478--496},\n\tannote = {ID: 4991}\n}\n\n","author_short":["Keating, M. E."],"key":"keating_traduction_2001","id":"keating_traduction_2001","bibbaseid":"keating-traductionettrompelillesversionsibriquesdelaviemodedemploidegeorgesprec-2001","role":"author","urls":{},"keyword":["Traducción","XX","Novela","Perec"],"downloads":0,"html":""},"search_terms":["traduction","trompe","les","versions","riques","vie","mode","emploi","georges","rec","keating"],"keywords":["novela","perec","traducción","xx"],"authorIDs":[],"dataSources":["hBx5p9Mz7x7rofaKt"]}