El traductor virtual ante los nuevos retos de Internet. Martín Gallardo, M. A. & Vaquero Pulido, J. R. Asociación Hispana de Documentalistas en Internet (AHDI), 2002. abstract bibtex El carácter pluricultural y plurilingüístico de Internet está afectando a muchas disciplinas del conocimiento, en especial la traducción, con la que le une el deseo de comunicación en el ámbito mundial. En este contexto es donde está surgiendo la figura del traductor virtual, conocedor de las nuevas tecnologías y transmisor imprescindible del conocimiento al permitir a los usuarios de la Red superar sus barreras lingüísticas e interrelacionarse con personas de otras culturas, lenguas e ideologías. El traductor virtual no es una “realidad virtual”, en el sentido coloquial, sino que es una “realidad real” que muchas personas e instituciones están experimentando en su trabajo cotidiano y cuyos campos de actuación se prometen cada día más amplios.
@article{MartinGallardo2002,
abstract = {El car{\'{a}}cter pluricultural y pluriling{\"{u}}{\'{\i}}stico de Internet est{\'{a}} afectando a muchas disciplinas del conocimiento, en especial la traducci{\'{o}}n, con la que le une el deseo de comunicaci{\'{o}}n en el {\'{a}}mbito mundial. En este contexto es donde est{\'{a}} surgiendo la figura del traductor virtual, conocedor de las nuevas tecnolog{\'{\i}}as y transmisor imprescindible del conocimiento al permitir a los usuarios de la Red superar sus barreras ling{\"{u}}{\'{\i}}sticas e interrelacionarse con personas de otras culturas, lenguas e ideolog{\'{\i}}as. El traductor virtual no es una “realidad virtual”, en el sentido coloquial, sino que es una “realidad real” que muchas personas e instituciones est{\'{a}}n experimentando en su trabajo cotidiano y cuyos campos de actuaci{\'{o}}n se prometen cada d{\'{\i}}a m{\'{a}}s amplios.},
added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
annote = {Language: spa},
author = {{Mart{\'{\i}}n Gallardo}, Mar{\'{\i}}a Auxiliadora and {Vaquero Pulido}, Jos{\'{e}} Ra{\'{u}}l},
biburl = {http://www.bibsonomy.org/bibtex/2f0ee9dee24f92cff1e7a9b72816767b1/sofiagruiz92},
interhash = {16b23cff4b665a3fd1405019df01f1dd},
intrahash = {f0ee9dee24f92cff1e7a9b72816767b1},
journal = {Asociaci{\'{o}}n Hispana de Documentalistas en Internet (AHDI)},
keywords = {de informaci{\'{o}}n,Traducci{\'{o}}n la autom{\'{a}}tica Internet,Multiculturalismo,Multiling{\"{u}}ismo,Tecnolog{\'{\i}}as},
timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
title = {{El traductor virtual ante los nuevos retos de Internet}},
year = 2002
}
Downloads: 0
{"_id":"EwFeQRGiyrBqBZJEW","bibbaseid":"martngallardo-vaqueropulido-eltraductorvirtualantelosnuevosretosdeinternet-2002","downloads":0,"creationDate":"2015-12-10T07:18:35.682Z","title":"El traductor virtual ante los nuevos retos de Internet","author_short":["Martín Gallardo, M. A.","Vaquero Pulido, J. R."],"year":2002,"bibtype":"article","biburl":"http://www.bibsonomy.org/bib/author/Erzin E.?items=1000","bibdata":{"bibtype":"article","type":"article","abstract":"El carácter pluricultural y plurilingüístico de Internet está afectando a muchas disciplinas del conocimiento, en especial la traducción, con la que le une el deseo de comunicación en el ámbito mundial. En este contexto es donde está surgiendo la figura del traductor virtual, conocedor de las nuevas tecnologías y transmisor imprescindible del conocimiento al permitir a los usuarios de la Red superar sus barreras lingüísticas e interrelacionarse con personas de otras culturas, lenguas e ideologías. El traductor virtual no es una “realidad virtual”, en el sentido coloquial, sino que es una “realidad real” que muchas personas e instituciones están experimentando en su trabajo cotidiano y cuyos campos de actuación se prometen cada día más amplios.","added-at":"2015-12-01T11:33:23.000+0100","annote":"Language: spa","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Martín Gallardo"],"firstnames":["María","Auxiliadora"],"suffixes":[]},{"propositions":[],"lastnames":["Vaquero Pulido"],"firstnames":["José","Raúl"],"suffixes":[]}],"biburl":"http://www.bibsonomy.org/bibtex/2f0ee9dee24f92cff1e7a9b72816767b1/sofiagruiz92","interhash":"16b23cff4b665a3fd1405019df01f1dd","intrahash":"f0ee9dee24f92cff1e7a9b72816767b1","journal":"Asociación Hispana de Documentalistas en Internet (AHDI)","keywords":"de información,Traducción la automática Internet,Multiculturalismo,Multilingüismo,Tecnologías","timestamp":"2015-12-01T11:33:23.000+0100","title":"El traductor virtual ante los nuevos retos de Internet","year":"2002","bibtex":"@article{MartinGallardo2002,\n abstract = {El car{\\'{a}}cter pluricultural y pluriling{\\\"{u}}{\\'{\\i}}stico de Internet est{\\'{a}} afectando a muchas disciplinas del conocimiento, en especial la traducci{\\'{o}}n, con la que le une el deseo de comunicaci{\\'{o}}n en el {\\'{a}}mbito mundial. En este contexto es donde est{\\'{a}} surgiendo la figura del traductor virtual, conocedor de las nuevas tecnolog{\\'{\\i}}as y transmisor imprescindible del conocimiento al permitir a los usuarios de la Red superar sus barreras ling{\\\"{u}}{\\'{\\i}}sticas e interrelacionarse con personas de otras culturas, lenguas e ideolog{\\'{\\i}}as. El traductor virtual no es una “realidad virtual”, en el sentido coloquial, sino que es una “realidad real” que muchas personas e instituciones est{\\'{a}}n experimentando en su trabajo cotidiano y cuyos campos de actuaci{\\'{o}}n se prometen cada d{\\'{\\i}}a m{\\'{a}}s amplios.},\n added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},\n annote = {Language: spa},\n author = {{Mart{\\'{\\i}}n Gallardo}, Mar{\\'{\\i}}a Auxiliadora and {Vaquero Pulido}, Jos{\\'{e}} Ra{\\'{u}}l},\n biburl = {http://www.bibsonomy.org/bibtex/2f0ee9dee24f92cff1e7a9b72816767b1/sofiagruiz92},\n interhash = {16b23cff4b665a3fd1405019df01f1dd},\n intrahash = {f0ee9dee24f92cff1e7a9b72816767b1},\n journal = {Asociaci{\\'{o}}n Hispana de Documentalistas en Internet (AHDI)},\n keywords = {de informaci{\\'{o}}n,Traducci{\\'{o}}n la autom{\\'{a}}tica Internet,Multiculturalismo,Multiling{\\\"{u}}ismo,Tecnolog{\\'{\\i}}as},\n timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},\n title = {{El traductor virtual ante los nuevos retos de Internet}},\n year = 2002\n}\n\n","author_short":["Martín Gallardo, M. A.","Vaquero Pulido, J. R."],"key":"MartinGallardo2002","id":"MartinGallardo2002","bibbaseid":"martngallardo-vaqueropulido-eltraductorvirtualantelosnuevosretosdeinternet-2002","role":"author","urls":{},"keyword":["de información","Traducción la automática Internet","Multiculturalismo","Multilingüismo","Tecnologías"],"downloads":0},"search_terms":["traductor","virtual","ante","los","nuevos","retos","internet","martín gallardo","vaquero pulido"],"keywords":["de información","traducción la automática internet","multiculturalismo","multilingüismo","tecnologías"],"authorIDs":[],"dataSources":["ErMZWQY9pNBp9sg9u"]}