Algunos procedimientos editoriales en torno a las traducciones de un clásico francés durante el s. XX. Ozaeta, M. R. In La traducción literaria en la época contemporánea, pages 327--344. P. Lang, Fráncfort, 2008. abstract bibtex Sobre la utilización, sin mencionarlas, en dos ediciones de Fábulas de La Fontaine de 1972 y 1985, de algunos poemas publicados a finales del siglo XIX por Juan B. Bergua y Teodoro Llorente, señalando las modificaciones introducidas por las editoriales.
@incollection{ozaeta_algunos_2008,
address = {Fráncfort},
title = {Algunos procedimientos editoriales en torno a las traducciones de un clásico francés durante el s. {XX}},
abstract = {Sobre la utilización, sin mencionarlas, en dos ediciones de Fábulas de La Fontaine de 1972 y 1985, de algunos poemas publicados a finales del siglo XIX por Juan B. Bergua y Teodoro Llorente, señalando las modificaciones introducidas por las editoriales.},
booktitle = {La traducción literaria en la época contemporánea},
publisher = {P. Lang},
author = {Ozaeta, María Rosario},
editor = {Zybatow, Assumpta Camps \&. Lew},
year = {2008},
keywords = {Traducción, XX, Poesía, La Fontaine, Llorente, Bergua Juan Bautista},
pages = {327--344},
annote = {ID: 5707}
}
Downloads: 0
{"_id":"w4pEeFrzhfeXDxKNW","bibbaseid":"ozaeta-algunosprocedimientoseditorialesentornoalastraduccionesdeunclsicofrancsduranteelsxx-2008","downloads":0,"creationDate":"2017-09-14T15:16:47.746Z","title":"Algunos procedimientos editoriales en torno a las traducciones de un clásico francés durante el s. XX","author_short":["Ozaeta, M. R."],"year":2008,"bibtype":"incollection","biburl":"http://www.quadrati.com/hte.bib","bibdata":{"bibtype":"incollection","type":"incollection","address":"Fráncfort","title":"Algunos procedimientos editoriales en torno a las traducciones de un clásico francés durante el s. XX","abstract":"Sobre la utilización, sin mencionarlas, en dos ediciones de Fábulas de La Fontaine de 1972 y 1985, de algunos poemas publicados a finales del siglo XIX por Juan B. Bergua y Teodoro Llorente, señalando las modificaciones introducidas por las editoriales.","booktitle":"La traducción literaria en la época contemporánea","publisher":"P. Lang","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Ozaeta"],"firstnames":["María","Rosario"],"suffixes":[]}],"editor":[{"propositions":[],"lastnames":["Zybatow"],"firstnames":["Assumpta","Camps","&.","Lew"],"suffixes":[]}],"year":"2008","keywords":"Traducción, XX, Poesía, La Fontaine, Llorente, Bergua Juan Bautista","pages":"327--344","annote":"ID: 5707","bibtex":"@incollection{ozaeta_algunos_2008,\n\taddress = {Fráncfort},\n\ttitle = {Algunos procedimientos editoriales en torno a las traducciones de un clásico francés durante el s. {XX}},\n\tabstract = {Sobre la utilización, sin mencionarlas, en dos ediciones de Fábulas de La Fontaine de 1972 y 1985, de algunos poemas publicados a finales del siglo XIX por Juan B. Bergua y Teodoro Llorente, señalando las modificaciones introducidas por las editoriales.},\n\tbooktitle = {La traducción literaria en la época contemporánea},\n\tpublisher = {P. Lang},\n\tauthor = {Ozaeta, María Rosario},\n\teditor = {Zybatow, Assumpta Camps \\&. Lew},\n\tyear = {2008},\n\tkeywords = {Traducción, XX, Poesía, La Fontaine, Llorente, Bergua Juan Bautista},\n\tpages = {327--344},\n\tannote = {ID: 5707}\n}\n\n","author_short":["Ozaeta, M. R."],"editor_short":["Zybatow, A. C. &. L."],"key":"ozaeta_algunos_2008","id":"ozaeta_algunos_2008","bibbaseid":"ozaeta-algunosprocedimientoseditorialesentornoalastraduccionesdeunclsicofrancsduranteelsxx-2008","role":"author","urls":{},"keyword":["Traducción","XX","Poesía","La Fontaine","Llorente","Bergua Juan Bautista"],"downloads":0,"html":""},"search_terms":["algunos","procedimientos","editoriales","torno","las","traducciones","sico","franc","durante","ozaeta"],"keywords":["bergua juan bautista","la fontaine","llorente","poesía","traducción","xx","poesía"],"authorIDs":[],"dataSources":["hBx5p9Mz7x7rofaKt"]}