¿Zorrilla lector de Nodier? En torno a Margarita la tornera y La Légende de Sœur Béatrix. Palacios Bernal, C. In La cultura del otro: español en Francia, francés en España. La culture de l’autre: espagnol en France, français en Espagne, pages 579--588. APFUE-SHF-Depto. de Filología Francesa de la U. de Sevilla, Sevilla, 2006.
abstract   bibtex   
Estudio de los paralelismos entre las obras de Nodier y Zorrilla, que retoman una leyenda muy difundida en Occidente: la fuga de una religiosa del convento y su sustitución por parte de la Virgen. La autora describe las dos traducciones españolas de la leyenda de Nodier realizadas en la época, la primera de las cuales pudo haber servido de inspiración a Zorrilla.
@incollection{palacios_bernal_zorrilla_2006,
	address = {Sevilla},
	title = {¿{Zorrilla} lector de {Nodier}? {En} torno a {Margarita} la tornera y {La} {Légende} de {Sœur} {Béatrix}},
	abstract = {Estudio de los paralelismos entre las obras de Nodier y Zorrilla, que retoman una leyenda muy difundida en Occidente: la fuga de una religiosa del convento y su sustitución por parte de la Virgen. La autora describe las dos traducciones españolas de la leyenda de Nodier realizadas en la época, la primera de las cuales pudo haber servido de inspiración a Zorrilla.},
	booktitle = {La cultura del otro: español en {Francia}, francés en {España}. {La} culture de l’autre: espagnol en {France}, français en {Espagne}},
	publisher = {APFUE-SHF-Depto. de Filología Francesa de la U. de Sevilla},
	author = {Palacios Bernal, Concepción},
	editor = {al., Manuel Bruña \&.},
	year = {2006},
	keywords = {Traducción, XIX, Poesía, Paralelismos, Zorrilla, Nodier},
	pages = {579--588},
	annote = {ID: 5755}
}

Downloads: 0