La traduction à l’espagnol de la bande dessinée XXe ciel.com d’Yslaire: influence sur le temporel. Raskin, L. Trans, 8:89--104, 2004. abstract bibtex Análisis de los efectos de la traducción de un cómic vanguardista: el traductor ha modificado y, en ocasiones, anulado, el aspecto filosófico primordial en la obra original.
@article{raskin_traduction_2004-1,
title = {La traduction à l’espagnol de la bande dessinée {XXe} ciel.com d’{Yslaire}: influence sur le temporel},
volume = {8},
abstract = {Análisis de los efectos de la traducción de un cómic vanguardista: el traductor ha modificado y, en ocasiones, anulado, el aspecto filosófico primordial en la obra original.},
journal = {Trans},
author = {Raskin, Lydia},
year = {2004},
keywords = {Traducción, XX, Lengua, Cómic},
pages = {89--104},
annote = {ID: 5963}
}
Downloads: 0
{"_id":"267JzPw6becwzCqbb","bibbaseid":"raskin-latraductionlespagnoldelabandedessinexxecielcomdyslaireinfluencesurletemporel-2004","downloads":0,"creationDate":"2017-09-14T15:16:47.665Z","title":"La traduction à l’espagnol de la bande dessinée XXe ciel.com d’Yslaire: influence sur le temporel","author_short":["Raskin, L."],"year":2004,"bibtype":"article","biburl":"http://www.quadrati.com/hte.bib","bibdata":{"bibtype":"article","type":"article","title":"La traduction à l’espagnol de la bande dessinée XXe ciel.com d’Yslaire: influence sur le temporel","volume":"8","abstract":"Análisis de los efectos de la traducción de un cómic vanguardista: el traductor ha modificado y, en ocasiones, anulado, el aspecto filosófico primordial en la obra original.","journal":"Trans","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Raskin"],"firstnames":["Lydia"],"suffixes":[]}],"year":"2004","keywords":"Traducción, XX, Lengua, Cómic","pages":"89--104","annote":"ID: 5963","bibtex":"@article{raskin_traduction_2004-1,\n\ttitle = {La traduction à l’espagnol de la bande dessinée {XXe} ciel.com d’{Yslaire}: influence sur le temporel},\n\tvolume = {8},\n\tabstract = {Análisis de los efectos de la traducción de un cómic vanguardista: el traductor ha modificado y, en ocasiones, anulado, el aspecto filosófico primordial en la obra original.},\n\tjournal = {Trans},\n\tauthor = {Raskin, Lydia},\n\tyear = {2004},\n\tkeywords = {Traducción, XX, Lengua, Cómic},\n\tpages = {89--104},\n\tannote = {ID: 5963}\n}\n\n","author_short":["Raskin, L."],"key":"raskin_traduction_2004-1","id":"raskin_traduction_2004-1","bibbaseid":"raskin-latraductionlespagnoldelabandedessinexxecielcomdyslaireinfluencesurletemporel-2004","role":"author","urls":{},"keyword":["Traducción","XX","Lengua","Cómic"],"downloads":0,"html":""},"search_terms":["traduction","espagnol","bande","dessin","xxe","ciel","com","yslaire","influence","sur","temporel","raskin"],"keywords":["cómic","lengua","traducción","xx"],"authorIDs":[],"dataSources":["hBx5p9Mz7x7rofaKt"]}