La documentació aplicada a la traducció especialitzada i a la traducció literària. Recoder i Sellarès, M. J. Tradumática, 2003. Paper abstract bibtex :La documentació és una disciplina científica que s’encarrega de la gestió d’ingents quantitats d’informació amb l’objectiu de difondre-la al nombre més elevat possible de persones. Però a més a més actua com a ciència auxiliar de qualsevol disciplina científica que tingui com a base de treball l’ús d’informació de tota mena. Això és el que passa amb la Traducció i la Interpretació, ja que la feina dels traductors consisteix a traspassar els coneixements que han estat creats a qualsevol país i en qualsevol idioma, i que són distribuïts en tot tipus de formats.
@article{RecoderiSellares2003,
abstract = {:La documentaci{\'{o}} {\'{e}}s una disciplina cient{\'{\i}}fica que s’encarrega de la gesti{\'{o}} d’ingents quantitats d’informaci{\'{o}} amb l’objectiu de difondre-la al nombre m{\'{e}}s elevat possible de persones. Per{\`{o}} a m{\'{e}}s a m{\'{e}}s actua com a ci{\`{e}}ncia auxiliar de qualsevol disciplina cient{\'{\i}}fica que tingui com a base de treball l’{\'{u}}s d’informaci{\'{o}} de tota mena. Aix{\`{o}} {\'{e}}s el que passa amb la Traducci{\'{o}} i la Interpretaci{\'{o}}, ja que la feina dels traductors consisteix a traspassar els coneixements que han estat creats a qualsevol pa{\'{\i}}s i en qualsevol idioma, i que s{\'{o}}n distribu{\"{\i}}ts en tot tipus de formats.},
added-at = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
annote = {Language: cat},
author = {{Recoder i Sellar{\`{e}}s}, Maria Jos{\'{e}}},
biburl = {http://www.bibsonomy.org/bibtex/28df136dfb3e4ac1055b97c35c97c460b/sofiagruiz92},
interhash = {c4c98f27b1d0f9f1e470b67e43ad55c0},
intrahash = {8df136dfb3e4ac1055b97c35c97c460b},
journal = {Tradum{\'{a}}tica},
keywords = {a la Documentaci{\'{o}}n literaria especializada,Traducci{\'{o}}n traducci{\'{o}}n,Traducci{\'{o}}n aplicada},
number = 2,
timestamp = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
title = {{La documentaci{\'{o}} aplicada a la traducci{\'{o}} especialitzada i a la traducci{\'{o}} liter{\`{a}}ria}},
url = {http://www.fti.uab.es/tradumatica/revista/mapa/mapa.htm},
year = 2003
}
Downloads: 0
{"_id":"EeiYCY2GYHmsYitTw","bibbaseid":"recoderisellars-ladocumentaciaplicadaalatraducciespecialitzadaialatraducciliterria-2003","downloads":0,"creationDate":"2015-12-10T07:18:34.996Z","title":"La documentació aplicada a la traducció especialitzada i a la traducció literària","author_short":["Recoder i Sellarès, M. J."],"year":2003,"bibtype":"article","biburl":"http://www.bibsonomy.org/bib/author/Erzin E.?items=1000","bibdata":{"bibtype":"article","type":"article","abstract":":La documentació és una disciplina científica que s’encarrega de la gestió d’ingents quantitats d’informació amb l’objectiu de difondre-la al nombre més elevat possible de persones. Però a més a més actua com a ciència auxiliar de qualsevol disciplina científica que tingui com a base de treball l’ús d’informació de tota mena. Això és el que passa amb la Traducció i la Interpretació, ja que la feina dels traductors consisteix a traspassar els coneixements que han estat creats a qualsevol país i en qualsevol idioma, i que són distribuïts en tot tipus de formats.","added-at":"2015-12-01T11:35:13.000+0100","annote":"Language: cat","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Recoder i Sellarès"],"firstnames":["Maria","José"],"suffixes":[]}],"biburl":"http://www.bibsonomy.org/bibtex/28df136dfb3e4ac1055b97c35c97c460b/sofiagruiz92","interhash":"c4c98f27b1d0f9f1e470b67e43ad55c0","intrahash":"8df136dfb3e4ac1055b97c35c97c460b","journal":"Tradumática","keywords":"a la Documentación literaria especializada,Traducción traducción,Traducción aplicada","number":"2","timestamp":"2015-12-01T11:35:13.000+0100","title":"La documentació aplicada a la traducció especialitzada i a la traducció literària","url":"http://www.fti.uab.es/tradumatica/revista/mapa/mapa.htm","year":"2003","bibtex":"@article{RecoderiSellares2003,\n abstract = {:La documentaci{\\'{o}} {\\'{e}}s una disciplina cient{\\'{\\i}}fica que s’encarrega de la gesti{\\'{o}} d’ingents quantitats d’informaci{\\'{o}} amb l’objectiu de difondre-la al nombre m{\\'{e}}s elevat possible de persones. Per{\\`{o}} a m{\\'{e}}s a m{\\'{e}}s actua com a ci{\\`{e}}ncia auxiliar de qualsevol disciplina cient{\\'{\\i}}fica que tingui com a base de treball l’{\\'{u}}s d’informaci{\\'{o}} de tota mena. Aix{\\`{o}} {\\'{e}}s el que passa amb la Traducci{\\'{o}} i la Interpretaci{\\'{o}}, ja que la feina dels traductors consisteix a traspassar els coneixements que han estat creats a qualsevol pa{\\'{\\i}}s i en qualsevol idioma, i que s{\\'{o}}n distribu{\\\"{\\i}}ts en tot tipus de formats.},\n added-at = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},\n annote = {Language: cat},\n author = {{Recoder i Sellar{\\`{e}}s}, Maria Jos{\\'{e}}},\n biburl = {http://www.bibsonomy.org/bibtex/28df136dfb3e4ac1055b97c35c97c460b/sofiagruiz92},\n interhash = {c4c98f27b1d0f9f1e470b67e43ad55c0},\n intrahash = {8df136dfb3e4ac1055b97c35c97c460b},\n journal = {Tradum{\\'{a}}tica},\n keywords = {a la Documentaci{\\'{o}}n literaria especializada,Traducci{\\'{o}}n traducci{\\'{o}}n,Traducci{\\'{o}}n aplicada},\n number = 2,\n timestamp = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},\n title = {{La documentaci{\\'{o}} aplicada a la traducci{\\'{o}} especialitzada i a la traducci{\\'{o}} liter{\\`{a}}ria}},\n url = {http://www.fti.uab.es/tradumatica/revista/mapa/mapa.htm},\n year = 2003\n}\n\n","author_short":["Recoder i Sellarès, M. J."],"key":"RecoderiSellares2003","id":"RecoderiSellares2003","bibbaseid":"recoderisellars-ladocumentaciaplicadaalatraducciespecialitzadaialatraducciliterria-2003","role":"author","urls":{"Paper":"http://www.fti.uab.es/tradumatica/revista/mapa/mapa.htm"},"keyword":["a la Documentación literaria especializada","Traducción traducción","Traducción aplicada"],"downloads":0},"search_terms":["documentaci","aplicada","traducci","especialitzada","traducci","liter","ria","recoder i sellarès"],"keywords":["a la documentación literaria especializada","traducción traducción","traducción aplicada"],"authorIDs":[],"dataSources":["ErMZWQY9pNBp9sg9u"]}