Traducción/creación en la comedia sentimental dieciochesca. Ríos, J. A In Imágenes de Francia en las letras hispánicas, pages 229--237. PPU, Barcelona, 1989.
abstract   bibtex   
Análisis de las relaciones formales, de contenido y de intención entre El desertor, traducción de Olavide, y El delincuente honrado de Jovellanos, señalando que ésta supone una más lograda adaptación a la mentalidad y sensibilidad españolas y, en definitiva, contribuye mejor a la aclimatación del género del drama o comedia sentimental.
@incollection{rios_traduccion/creacion_1989,
	address = {Barcelona},
	title = {Traducción/creación en la comedia sentimental dieciochesca},
	abstract = {Análisis de las relaciones formales, de contenido y de intención entre El desertor, traducción de Olavide, y El delincuente honrado de Jovellanos, señalando que ésta supone una más lograda adaptación a la mentalidad y sensibilidad españolas y, en definitiva, contribuye mejor a la aclimatación del género del drama o comedia sentimental.},
	booktitle = {Imágenes de {Francia} en las letras hispánicas},
	publisher = {PPU},
	author = {Ríos, Juan A},
	editor = {Lafarga, Francisco},
	year = {1989},
	keywords = {Traducción, XVIII, Teatro},
	pages = {229--237},
	annote = {ID: 6031}
}

Downloads: 0