José Andrew de Covert-Spring, traductor de Dumas: Ricardo Darlington. Saura, A. In Santa, À. & Lafarga, F., editors, Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pages 205--221. Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.
abstract   bibtex   
La traducción de Richard Darlington de Dumas, realizada en 1835 por José Andrew de Covert-Spring, marca el inicio de la favorable recepción del autor francés en España y al tiempo revela las tendencias y gustos liberales del traductor, quien sale en defensa del mismo en diversos artículos y retoca la estructura original con supresiones, sustituciones, adaptaciones, ampliaciones y clarificaciones, en un intento de identificarse con la actualidad de dos debates sensibles en la época: la denuncia del voto popular y la situación de la mujer.
@incollection{saura_jose_2006,
	address = {Lleida},
	title = {José {Andrew} de {Covert}-{Spring}, traductor de {Dumas}: {Ricardo} {Darlington}},
	abstract = {La traducción de Richard Darlington de Dumas, realizada en 1835 por José Andrew de Covert-Spring, marca el inicio de la favorable recepción del autor francés en España y al tiempo revela las tendencias y gustos liberales del traductor, quien sale en defensa del mismo en diversos artículos y retoca la estructura original con supresiones, sustituciones, adaptaciones, ampliaciones y clarificaciones, en un intento de identificarse con la actualidad de dos debates sensibles en la época: la denuncia del voto popular y la situación de la mujer.},
	booktitle = {Alexandre {Dumas} y {Victor} {Hugo}. {Viaje} de los textos y textos del viaje},
	publisher = {Universitat de Lleida-Pagès Editors},
	author = {Saura, Alfonso},
	editor = {Santa, Àngels and Lafarga, Francisco},
	year = {2006},
	keywords = {Traducción, XIX, Teatro, Dumas, Covert-Spring},
	pages = {205--221},
	annote = {ID: 6331}
}

Downloads: 0