Mallarmé en castellano. (Por una metodología de la traducción poética). Sáez Hermosilla, T. Cuadernos de Traducción e Interpretación, 1983. abstract bibtex Consideraciones acerca de la dificultad de traducción de la poesía de Mallarmé y propuesta de versión al castellano del poema «À la nue accablante tu...», teniendo en cuenta los valores semánticos, fonéticos y rítmicos del texto francés.
@article{SaezHermosilla1983,
abstract = {Consideraciones acerca de la dificultad de traducci{\'{o}}n de la poes{\'{i}}a de Mallarm{\'{e}} y propuesta de versi{\'{o}}n al castellano del poema «{\`{A}} la nue accablante tu...», teniendo en cuenta los valores sem{\'{a}}nticos, fon{\'{e}}ticos y r{\'{i}}tmicos del texto franc{\'{e}}s.},
annote = {ID: 6158},
author = {{S{\'{a}}ez Hermosilla}, Teodoro},
journal = {Cuadernos de Traducci{\'{o}}n e Interpretaci{\'{o}}n},
keywords = {Mallarm{\'{e}},Poes{\'{i}}a,Traducci{\'{o}}n,XX},
pages = {123--129},
title = {{Mallarm{\'{e}} en castellano. (Por una metodolog{\'{i}}a de la traducci{\'{o}}n po{\'{e}}tica)}},
year = {1983}
}
Downloads: 0
{"_id":"JQfs2YAWsmgKaYM8E","bibbaseid":"sezhermosilla-mallarmencastellanoporunametodologiadelatraduccinpotica-1983","downloads":0,"creationDate":"2017-09-14T15:16:47.606Z","title":"Mallarmé en castellano. (Por una metodología de la traducción poética)","author_short":["Sáez Hermosilla, T."],"year":1983,"bibtype":"article","biburl":"http://hte.upf.edu/sample.bib","bibdata":{"bibtype":"article","type":"article","abstract":"Consideraciones acerca de la dificultad de traducción de la poesía de Mallarmé y propuesta de versión al castellano del poema «À la nue accablante tu...», teniendo en cuenta los valores semánticos, fonéticos y rítmicos del texto francés.","annote":"ID: 6158","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Sáez Hermosilla"],"firstnames":["Teodoro"],"suffixes":[]}],"journal":"Cuadernos de Traducción e Interpretación","keywords":"Mallarmé,Poesía,Traducción,XX","pages":"123--129","title":"Mallarmé en castellano. (Por una metodología de la traducción poética)","year":"1983","bibtex":"@article{SaezHermosilla1983,\nabstract = {Consideraciones acerca de la dificultad de traducci{\\'{o}}n de la poes{\\'{i}}a de Mallarm{\\'{e}} y propuesta de versi{\\'{o}}n al castellano del poema «{\\`{A}} la nue accablante tu...», teniendo en cuenta los valores sem{\\'{a}}nticos, fon{\\'{e}}ticos y r{\\'{i}}tmicos del texto franc{\\'{e}}s.},\nannote = {ID: 6158},\nauthor = {{S{\\'{a}}ez Hermosilla}, Teodoro},\njournal = {Cuadernos de Traducci{\\'{o}}n e Interpretaci{\\'{o}}n},\nkeywords = {Mallarm{\\'{e}},Poes{\\'{i}}a,Traducci{\\'{o}}n,XX},\npages = {123--129},\ntitle = {{Mallarm{\\'{e}} en castellano. (Por una metodolog{\\'{i}}a de la traducci{\\'{o}}n po{\\'{e}}tica)}},\nyear = {1983}\n}\n","author_short":["Sáez Hermosilla, T."],"key":"SaezHermosilla1983","id":"SaezHermosilla1983","bibbaseid":"sezhermosilla-mallarmencastellanoporunametodologiadelatraduccinpotica-1983","role":"author","urls":{},"keyword":["Mallarmé","Poesía","Traducción","XX"],"downloads":0},"search_terms":["mallarm","castellano","por","una","metodologi","traducci","tica","sáez hermosilla"],"keywords":["mallarmé","poesía","traducción","xx"],"authorIDs":[],"dataSources":["d9CDRY2SuMfSnS8D5"]}