The Spanish translation of Bernardin de Saint-Pierre’s La Chaumière indienne: its fortunes and significance in a country divided by ideology, politics and war. Sánchez Espinosa, G. In Davies, S., Roberts, D. S, & Sánchez Espinosa, G., editors, India and Europe in the global eighteenth century, pages 175--197. The Voltaire Foundation, Oxford, 2014. abstract bibtex Estudio pormenorizado de las condiciones de la traducción y de la recepción de La chaumière indienne de Bernardin de Saint-Pierre, publicada en 1803 por Mariano Lucas Garrido como El inglés en la India o La cabaña indiana. Se alude a las críticas que recibió y a los problemas con la censura, justificados por el contenido social de la novela, y se ponen de manifiesto algunos paralelismos entre esta obra y las Noches lúgubres de Cadalso, por el gusto por los ambientes sombríos.
@incollection{sanchez_espinosa_spanish_2014,
address = {Oxford},
title = {The {Spanish} translation of {Bernardin} de {Saint}-{Pierre}’s {La} {Chaumière} indienne: its fortunes and significance in a country divided by ideology, politics and war},
abstract = {Estudio pormenorizado de las condiciones de la traducción y de la recepción de La chaumière indienne de Bernardin de Saint-Pierre, publicada en 1803 por Mariano Lucas Garrido como El inglés en la India o La cabaña indiana. Se alude a las críticas que recibió y a los problemas con la censura, justificados por el contenido social de la novela, y se ponen de manifiesto algunos paralelismos entre esta obra y las Noches lúgubres de Cadalso, por el gusto por los ambientes sombríos.},
booktitle = {India and {Europe} in the global eighteenth century},
publisher = {The Voltaire Foundation},
author = {Sánchez Espinosa, Gabriel},
editor = {Davies, Simon and Roberts, Daniel S and Sánchez Espinosa, Gabriel},
year = {2014},
keywords = {Traducción, XIX, Novela, Crítica, Paralelismos, Cadalso, Bernardin de Saint-Pierre, Garrido Mariano Lucas},
pages = {175--197},
annote = {(SVEC 2014:01).; ID: 6216}
}
Downloads: 0
{"_id":"iSfXjDh2A4xCDFcJr","bibbaseid":"snchezespinosa-thespanishtranslationofbernardindesaintpierreslachaumireindienneitsfortunesandsignificanceinacountrydividedbyideologypoliticsandwar-2014","downloads":0,"creationDate":"2017-09-14T15:16:46.295Z","title":"The Spanish translation of Bernardin de Saint-Pierre’s La Chaumière indienne: its fortunes and significance in a country divided by ideology, politics and war","author_short":["Sánchez Espinosa, G."],"year":2014,"bibtype":"incollection","biburl":"http://www.quadrati.com/hte.bib","bibdata":{"bibtype":"incollection","type":"incollection","address":"Oxford","title":"The Spanish translation of Bernardin de Saint-Pierre’s La Chaumière indienne: its fortunes and significance in a country divided by ideology, politics and war","abstract":"Estudio pormenorizado de las condiciones de la traducción y de la recepción de La chaumière indienne de Bernardin de Saint-Pierre, publicada en 1803 por Mariano Lucas Garrido como El inglés en la India o La cabaña indiana. Se alude a las críticas que recibió y a los problemas con la censura, justificados por el contenido social de la novela, y se ponen de manifiesto algunos paralelismos entre esta obra y las Noches lúgubres de Cadalso, por el gusto por los ambientes sombríos.","booktitle":"India and Europe in the global eighteenth century","publisher":"The Voltaire Foundation","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Sánchez","Espinosa"],"firstnames":["Gabriel"],"suffixes":[]}],"editor":[{"propositions":[],"lastnames":["Davies"],"firstnames":["Simon"],"suffixes":[]},{"propositions":[],"lastnames":["Roberts"],"firstnames":["Daniel","S"],"suffixes":[]},{"propositions":[],"lastnames":["Sánchez","Espinosa"],"firstnames":["Gabriel"],"suffixes":[]}],"year":"2014","keywords":"Traducción, XIX, Novela, Crítica, Paralelismos, Cadalso, Bernardin de Saint-Pierre, Garrido Mariano Lucas","pages":"175--197","annote":"(SVEC 2014:01).; ID: 6216","bibtex":"@incollection{sanchez_espinosa_spanish_2014,\n\taddress = {Oxford},\n\ttitle = {The {Spanish} translation of {Bernardin} de {Saint}-{Pierre}’s {La} {Chaumière} indienne: its fortunes and significance in a country divided by ideology, politics and war},\n\tabstract = {Estudio pormenorizado de las condiciones de la traducción y de la recepción de La chaumière indienne de Bernardin de Saint-Pierre, publicada en 1803 por Mariano Lucas Garrido como El inglés en la India o La cabaña indiana. Se alude a las críticas que recibió y a los problemas con la censura, justificados por el contenido social de la novela, y se ponen de manifiesto algunos paralelismos entre esta obra y las Noches lúgubres de Cadalso, por el gusto por los ambientes sombríos.},\n\tbooktitle = {India and {Europe} in the global eighteenth century},\n\tpublisher = {The Voltaire Foundation},\n\tauthor = {Sánchez Espinosa, Gabriel},\n\teditor = {Davies, Simon and Roberts, Daniel S and Sánchez Espinosa, Gabriel},\n\tyear = {2014},\n\tkeywords = {Traducción, XIX, Novela, Crítica, Paralelismos, Cadalso, Bernardin de Saint-Pierre, Garrido Mariano Lucas},\n\tpages = {175--197},\n\tannote = {(SVEC 2014:01).; ID: 6216}\n}\n\n","author_short":["Sánchez Espinosa, G."],"editor_short":["Davies, S.","Roberts, D. S","Sánchez Espinosa, G."],"key":"sanchez_espinosa_spanish_2014","id":"sanchez_espinosa_spanish_2014","bibbaseid":"snchezespinosa-thespanishtranslationofbernardindesaintpierreslachaumireindienneitsfortunesandsignificanceinacountrydividedbyideologypoliticsandwar-2014","role":"author","urls":{},"keyword":["Traducción","XIX","Novela","Crítica","Paralelismos","Cadalso","Bernardin de Saint-Pierre","Garrido Mariano Lucas"],"downloads":0,"html":""},"search_terms":["spanish","translation","bernardin","saint","pierre","chaumi","indienne","fortunes","significance","country","divided","ideology","politics","war","sánchez espinosa"],"keywords":["bernardin de saint-pierre","cadalso","crítica","garrido mariano lucas","novela","paralelismos","traducción","xix","crítica"],"authorIDs":[],"dataSources":["hBx5p9Mz7x7rofaKt"]}