El lenguaje de "Henry IV, PART I" y problemas que plantea su traducción al español. Sánchez Rodríguez, L., López Ortega, R., & Oncins Martínez, J. L. Ph.D. Thesis, 2002. Paper abstract bibtex Esta Tesis Doctoral evalúa las traducciones españolas de 1 Henry IV, de William Shakespeare, a través de un análisis comparativo de los pasajes más significativos de la obra, prestando especial atención a las ambigüedades y el juego verbal en general, pues ahí se halla la principal fuente de dificultad que tienen que superar los traductores a la hora de traducir esta obra al español.
@phdthesis{SanchezRodriguez2002,
abstract = {Esta Tesis Doctoral eval{\'{u}}a las traducciones espa{\~{n}}olas de 1 Henry IV, de William Shakespeare, a trav{\'{e}}s de un an{\'{a}}lisis comparativo de los pasajes m{\'{a}}s significativos de la obra, prestando especial atenci{\'{o}}n a las ambig{\"{u}}edades y el juego verbal en general, pues ah{\'{\i}} se halla la principal fuente de dificultad que tienen que superar los traductores a la hora de traducir esta obra al espa{\~{n}}ol.},
added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
author = {{S{\'{a}}nchez Rodr{\'{\i}}guez}, Luis and {L{\'{o}}pez Ortega}, Ram{\'{o}}n and {Oncins Mart{\'{\i}}nez}, Jos{\'{e}} Luis},
biburl = {http://www.bibsonomy.org/bibtex/2141bacaed7417de28421c7c2338d3306/sofiagruiz92},
interhash = {07a3beda0567a38d7dddb704e7c0fb2c},
intrahash = {141bacaed7417de28421c7c2338d3306},
keywords = {Traducci{\'{o}}n de t literaria Problemas Ingl{\'{e}}s-Espa{\~{n}}ol},
timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
title = {{El lenguaje de "Henry IV, PART I" y problemas que plantea su traducci{\'{o}}n al espa{\~{n}}ol}},
url = {http://dialnet.unirioja.es/descarga/tesis/187.pdf},
year = 2002
}
Downloads: 0
{"_id":"shCnFYEdyyR2eAQ5e","bibbaseid":"snchezrodrguez-lpezortega-oncinsmartnez-ellenguajedehenryivpartiyproblemasqueplanteasutraduccinalespaol-2002","downloads":0,"creationDate":"2015-12-10T07:18:35.921Z","title":"El lenguaje de \"Henry IV, PART I\" y problemas que plantea su traducción al español","author_short":["Sánchez Rodríguez, L.","López Ortega, R.","Oncins Martínez, J. L."],"year":2002,"bibtype":"phdthesis","biburl":"http://www.bibsonomy.org/bib/author/Erzin E.?items=1000","bibdata":{"bibtype":"phdthesis","type":"phdthesis","abstract":"Esta Tesis Doctoral evalúa las traducciones españolas de 1 Henry IV, de William Shakespeare, a través de un análisis comparativo de los pasajes más significativos de la obra, prestando especial atención a las ambigüedades y el juego verbal en general, pues ahí se halla la principal fuente de dificultad que tienen que superar los traductores a la hora de traducir esta obra al español.","added-at":"2015-12-01T11:33:23.000+0100","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Sánchez Rodríguez"],"firstnames":["Luis"],"suffixes":[]},{"propositions":[],"lastnames":["López Ortega"],"firstnames":["Ramón"],"suffixes":[]},{"propositions":[],"lastnames":["Oncins Martínez"],"firstnames":["José","Luis"],"suffixes":[]}],"biburl":"http://www.bibsonomy.org/bibtex/2141bacaed7417de28421c7c2338d3306/sofiagruiz92","interhash":"07a3beda0567a38d7dddb704e7c0fb2c","intrahash":"141bacaed7417de28421c7c2338d3306","keywords":"Traducción de t literaria Problemas Inglés-Español","timestamp":"2015-12-01T11:33:23.000+0100","title":"El lenguaje de \"Henry IV, PART I\" y problemas que plantea su traducción al español","url":"http://dialnet.unirioja.es/descarga/tesis/187.pdf","year":"2002","bibtex":"@phdthesis{SanchezRodriguez2002,\n abstract = {Esta Tesis Doctoral eval{\\'{u}}a las traducciones espa{\\~{n}}olas de 1 Henry IV, de William Shakespeare, a trav{\\'{e}}s de un an{\\'{a}}lisis comparativo de los pasajes m{\\'{a}}s significativos de la obra, prestando especial atenci{\\'{o}}n a las ambig{\\\"{u}}edades y el juego verbal en general, pues ah{\\'{\\i}} se halla la principal fuente de dificultad que tienen que superar los traductores a la hora de traducir esta obra al espa{\\~{n}}ol.},\n added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},\n author = {{S{\\'{a}}nchez Rodr{\\'{\\i}}guez}, Luis and {L{\\'{o}}pez Ortega}, Ram{\\'{o}}n and {Oncins Mart{\\'{\\i}}nez}, Jos{\\'{e}} Luis},\n biburl = {http://www.bibsonomy.org/bibtex/2141bacaed7417de28421c7c2338d3306/sofiagruiz92},\n interhash = {07a3beda0567a38d7dddb704e7c0fb2c},\n intrahash = {141bacaed7417de28421c7c2338d3306},\n keywords = {Traducci{\\'{o}}n de t literaria Problemas Ingl{\\'{e}}s-Espa{\\~{n}}ol},\n timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},\n title = {{El lenguaje de \"Henry IV, PART I\" y problemas que plantea su traducci{\\'{o}}n al espa{\\~{n}}ol}},\n url = {http://dialnet.unirioja.es/descarga/tesis/187.pdf},\n year = 2002\n}\n\n","author_short":["Sánchez Rodríguez, L.","López Ortega, R.","Oncins Martínez, J. L."],"key":"SanchezRodriguez2002","id":"SanchezRodriguez2002","bibbaseid":"snchezrodrguez-lpezortega-oncinsmartnez-ellenguajedehenryivpartiyproblemasqueplanteasutraduccinalespaol-2002","role":"author","urls":{"Paper":"http://dialnet.unirioja.es/descarga/tesis/187.pdf"},"keyword":["Traducción de t literaria Problemas Inglés-Español"],"downloads":0},"search_terms":["lenguaje","henry","part","problemas","que","plantea","traducci","espa","sánchez rodríguez","lópez ortega","oncins martínez"],"keywords":["traducción de t literaria problemas inglés-español"],"authorIDs":[],"dataSources":["ErMZWQY9pNBp9sg9u"]}