Andanzas académicas de la varianza y de su hermana, la desviación estándar. Tapia Granados, J. A Puntoycoma, 2002.
Paper abstract bibtex Lo que en castellano se designa con el término «varianza» o «variancia» es un concepto fundamental en estadística. Pero a pesar de ser un concepto científico básico, como «masa» en física, «clase social» en sociología o «producto interior bruto» en economía, y a pesar de que la estadística es una herramienta cada vez más común en todos los campos de la ciencia y la cultura, en castellano ha habido una constante vacilación entre las grafías «varianza» y «variancia». Hace dos años, en una carta publicada en la Revista Panamericana de Salud Pública1, defendí el uso de la grafía «varianza». Mis argumentos iban en contra de la grafía «variancia», que era la única que recogían varios diccionarios de la Real Academia Española2. «Variancia» era también la traducción del inglés variance que recomendaba el entonces recién publicado Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina3 de Fernando Navarro, que atacaba la grafía «varianza» calificándola de «anglicismo frecuente».
@article{TapiaGranados2002,
abstract = {Lo que en castellano se designa con el t{\'{e}}rmino «varianza» o «variancia» es un concepto fundamental en estad{\'{\i}}stica. Pero a pesar de ser un concepto cient{\'{\i}}fico b{\'{a}}sico, como «masa» en f{\'{\i}}sica, «clase social» en sociolog{\'{\i}}a o «producto interior bruto» en econom{\'{\i}}a, y a pesar de que la estad{\'{\i}}stica es una herramienta cada vez m{\'{a}}s com{\'{u}}n en todos los campos de la ciencia y la cultura, en castellano ha habido una constante vacilaci{\'{o}}n entre las graf{\'{\i}}as «varianza» y «variancia». Hace dos a{\~{n}}os, en una carta publicada en la Revista Panamericana de Salud P{\'{u}}blica1, defend{\'{\i}} el uso de la graf{\'{\i}}a «varianza». Mis argumentos iban en contra de la graf{\'{\i}}a «variancia», que era la {\'{u}}nica que recog{\'{\i}}an varios diccionarios de la Real Academia Espa{\~{n}}ola2. «Variancia» era tambi{\'{e}}n la traducci{\'{o}}n del ingl{\'{e}}s variance que recomendaba el entonces reci{\'{e}}n publicado Diccionario cr{\'{\i}}tico de dudas ingl{\'{e}}s-espa{\~{n}}ol de medicina3 de Fernando Navarro, que atacaba la graf{\'{\i}}a «varianza» calific{\'{a}}ndola de «anglicismo frecuente».},
added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
annote = {Language: spa},
author = {{Tapia Granados}, Jos{\'{e}} A},
biburl = {http://www.bibsonomy.org/bibtex/261adb247d4721d0e2ac155c40f12f4af/sofiagruiz92},
interhash = {86d25c38f26e30edd363ec8251b8a7b3},
intrahash = {61adb247d4721d0e2ac155c40f12f4af},
journal = {Puntoycoma},
keywords = {cient{\'{\i}}fica Ciencias,Estad{\'{\i}}stica,Traducci{\'{o}}n,Traducci{\'{o}}n},
number = 74,
timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},
title = {{Andanzas acad{\'{e}}micas de la varianza y de su hermana, la desviaci{\'{o}}n est{\'{a}}ndar}},
url = {http://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma/74/pyc744.htm},
year = 2002
}
Downloads: 0
{"_id":"dayvDeEJoemiSWFhx","bibbaseid":"tapiagranados-andanzasacadmicasdelavarianzaydesuhermanaladesviacinestndar-2002","downloads":0,"creationDate":"2015-12-10T07:18:36.490Z","title":"Andanzas académicas de la varianza y de su hermana, la desviación estándar","author_short":["Tapia Granados, J. A"],"year":2002,"bibtype":"article","biburl":"http://www.bibsonomy.org/bib/author/Erzin E.?items=1000","bibdata":{"bibtype":"article","type":"article","abstract":"Lo que en castellano se designa con el término «varianza» o «variancia» es un concepto fundamental en estadística. Pero a pesar de ser un concepto científico básico, como «masa» en física, «clase social» en sociología o «producto interior bruto» en economía, y a pesar de que la estadística es una herramienta cada vez más común en todos los campos de la ciencia y la cultura, en castellano ha habido una constante vacilación entre las grafías «varianza» y «variancia». Hace dos años, en una carta publicada en la Revista Panamericana de Salud Pública1, defendí el uso de la grafía «varianza». Mis argumentos iban en contra de la grafía «variancia», que era la única que recogían varios diccionarios de la Real Academia Española2. «Variancia» era también la traducción del inglés variance que recomendaba el entonces recién publicado Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina3 de Fernando Navarro, que atacaba la grafía «varianza» calificándola de «anglicismo frecuente».","added-at":"2015-12-01T11:33:23.000+0100","annote":"Language: spa","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Tapia Granados"],"firstnames":["José","A"],"suffixes":[]}],"biburl":"http://www.bibsonomy.org/bibtex/261adb247d4721d0e2ac155c40f12f4af/sofiagruiz92","interhash":"86d25c38f26e30edd363ec8251b8a7b3","intrahash":"61adb247d4721d0e2ac155c40f12f4af","journal":"Puntoycoma","keywords":"científica Ciencias,Estadística,Traducción,Traducción","number":"74","timestamp":"2015-12-01T11:33:23.000+0100","title":"Andanzas académicas de la varianza y de su hermana, la desviación estándar","url":"http://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma/74/pyc744.htm","year":"2002","bibtex":"@article{TapiaGranados2002,\n abstract = {Lo que en castellano se designa con el t{\\'{e}}rmino «varianza» o «variancia» es un concepto fundamental en estad{\\'{\\i}}stica. Pero a pesar de ser un concepto cient{\\'{\\i}}fico b{\\'{a}}sico, como «masa» en f{\\'{\\i}}sica, «clase social» en sociolog{\\'{\\i}}a o «producto interior bruto» en econom{\\'{\\i}}a, y a pesar de que la estad{\\'{\\i}}stica es una herramienta cada vez m{\\'{a}}s com{\\'{u}}n en todos los campos de la ciencia y la cultura, en castellano ha habido una constante vacilaci{\\'{o}}n entre las graf{\\'{\\i}}as «varianza» y «variancia». Hace dos a{\\~{n}}os, en una carta publicada en la Revista Panamericana de Salud P{\\'{u}}blica1, defend{\\'{\\i}} el uso de la graf{\\'{\\i}}a «varianza». Mis argumentos iban en contra de la graf{\\'{\\i}}a «variancia», que era la {\\'{u}}nica que recog{\\'{\\i}}an varios diccionarios de la Real Academia Espa{\\~{n}}ola2. «Variancia» era tambi{\\'{e}}n la traducci{\\'{o}}n del ingl{\\'{e}}s variance que recomendaba el entonces reci{\\'{e}}n publicado Diccionario cr{\\'{\\i}}tico de dudas ingl{\\'{e}}s-espa{\\~{n}}ol de medicina3 de Fernando Navarro, que atacaba la graf{\\'{\\i}}a «varianza» calific{\\'{a}}ndola de «anglicismo frecuente».},\n added-at = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},\n annote = {Language: spa},\n author = {{Tapia Granados}, Jos{\\'{e}} A},\n biburl = {http://www.bibsonomy.org/bibtex/261adb247d4721d0e2ac155c40f12f4af/sofiagruiz92},\n interhash = {86d25c38f26e30edd363ec8251b8a7b3},\n intrahash = {61adb247d4721d0e2ac155c40f12f4af},\n journal = {Puntoycoma},\n keywords = {cient{\\'{\\i}}fica Ciencias,Estad{\\'{\\i}}stica,Traducci{\\'{o}}n,Traducci{\\'{o}}n},\n number = 74,\n timestamp = {2015-12-01T11:33:23.000+0100},\n title = {{Andanzas acad{\\'{e}}micas de la varianza y de su hermana, la desviaci{\\'{o}}n est{\\'{a}}ndar}},\n url = {http://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma/74/pyc744.htm},\n year = 2002\n}\n\n","author_short":["Tapia Granados, J. A"],"key":"TapiaGranados2002","id":"TapiaGranados2002","bibbaseid":"tapiagranados-andanzasacadmicasdelavarianzaydesuhermanaladesviacinestndar-2002","role":"author","urls":{"Paper":"http://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma/74/pyc744.htm"},"keyword":["científica Ciencias","Estadística","Traducción","Traducción"],"downloads":0},"search_terms":["andanzas","acad","micas","varianza","hermana","desviaci","est","ndar","tapia granados"],"keywords":["científica ciencias","estadística","traducción","traducción"],"authorIDs":[],"dataSources":["ErMZWQY9pNBp9sg9u"]}