Une lecture contrastive d'Astérix en français et en castillan. Verrier, J. & Burrial, X. In Lépinette, B., Olivares, M. A., & Sopeña, E., editors, Actas del primer coloquio internacional de traductología (Valencia, mayo de 1989), pages 213--214. Universitat de València, Valencia, 1991.
abstract   bibtex   
Estudio de la traducción de algunos momentos de la serie, insistiendo en la importancia de los elementos extralingüísticos y en la obligada búsqueda por parte del traductor de equivalencias en la cultura de la lengua de llegada.
@incollection{verrier_lecture_1991,
	address = {Valencia},
	title = {Une lecture contrastive d'{Astérix} en français et en castillan},
	abstract = {Estudio de la traducción de algunos momentos de la serie, insistiendo en la importancia de los elementos extralingüísticos y en la obligada búsqueda por parte del traductor de equivalencias en la cultura de la lengua de llegada.},
	booktitle = {Actas del primer coloquio internacional de traductología ({Valencia}, mayo de 1989)},
	publisher = {Universitat de València},
	author = {Verrier, Jacky and Burrial, Xavier},
	editor = {Lépinette, Brigitte and Olivares, Mª Amparo and Sopeña, Emma},
	year = {1991},
	keywords = {Traducción, XX, Historieta, Goscinny},
	pages = {213--214},
	annote = {«Quaderns de Filologia»; ID: 6622}
}

Downloads: 0