Literatura y traducción. Pablo de Olavide (1725-1803). Villoria, J. In Perdu, N. & Villoria, J., editors, La traducción: puente interdisciplinar, pages 71--99. Universidad de Almería, Almería, 2001.
abstract   bibtex   
Relación de Pablo de Olavide con la traducción: el entorno en el que se produjeron, la censura y la calidad de las mismas. Establece una distinción en cuanto al tipo de sus traducciones, señalando que el objetivo principal de Olavide era de tipo didáctico.
@incollection{villoria_literatura_2001,
	address = {Almería},
	title = {Literatura y traducción. {Pablo} de {Olavide} (1725-1803)},
	abstract = {Relación de Pablo de Olavide con la traducción: el entorno en el que se produjeron, la censura y la calidad de las mismas. Establece una distinción en cuanto al tipo de sus traducciones, señalando que el objetivo principal de Olavide era de tipo didáctico.},
	booktitle = {La traducción: puente interdisciplinar},
	publisher = {Universidad de Almería},
	author = {Villoria, Javier},
	editor = {Perdu, Nobel-Augusto and Villoria, Javier},
	year = {2001},
	keywords = {Traducción, XVIII, Olavide},
	pages = {71--99},
	annote = {ID: 6650}
}

Downloads: 0