Rabelais chez les indalgos bourrachous marranisez. Yllera, A. In Descontinuidades e confluências de olhares nos estudos francófonos, pages 307--320. Universidade do Algarve, Faro, 2010. abstract bibtex Tras señalar las escasas referencias a Rabelais y a su obra en España, la autora aborda las traducciones que aparecieron hasta el siglo XX.
@incollection{yllera_rabelais_2010,
address = {Faro},
title = {Rabelais chez les indalgos bourrachous marranisez},
abstract = {Tras señalar las escasas referencias a Rabelais y a su obra en España, la autora aborda las traducciones que aparecieron hasta el siglo XX.},
booktitle = {Descontinuidades e confluências de olhares nos estudos francófonos},
publisher = {Universidade do Algarve},
author = {Yllera, Alicia},
editor = {Santos, Ana Clara},
year = {2010},
keywords = {Traducción, XIX, Novela, Rabelais},
pages = {307--320},
annote = {ID: 6663}
}
Downloads: 0
{"_id":"FsMPDS2pijuR3wWeX","bibbaseid":"yllera-rabelaischezlesindalgosbourrachousmarranisez-2010","downloads":0,"creationDate":"2017-09-14T15:16:47.930Z","title":"Rabelais chez les indalgos bourrachous marranisez","author_short":["Yllera, A."],"year":2010,"bibtype":"incollection","biburl":"http://www.quadrati.com/hte.bib","bibdata":{"bibtype":"incollection","type":"incollection","address":"Faro","title":"Rabelais chez les indalgos bourrachous marranisez","abstract":"Tras señalar las escasas referencias a Rabelais y a su obra en España, la autora aborda las traducciones que aparecieron hasta el siglo XX.","booktitle":"Descontinuidades e confluências de olhares nos estudos francófonos","publisher":"Universidade do Algarve","author":[{"propositions":[],"lastnames":["Yllera"],"firstnames":["Alicia"],"suffixes":[]}],"editor":[{"propositions":[],"lastnames":["Santos"],"firstnames":["Ana","Clara"],"suffixes":[]}],"year":"2010","keywords":"Traducción, XIX, Novela, Rabelais","pages":"307--320","annote":"ID: 6663","bibtex":"@incollection{yllera_rabelais_2010,\n\taddress = {Faro},\n\ttitle = {Rabelais chez les indalgos bourrachous marranisez},\n\tabstract = {Tras señalar las escasas referencias a Rabelais y a su obra en España, la autora aborda las traducciones que aparecieron hasta el siglo XX.},\n\tbooktitle = {Descontinuidades e confluências de olhares nos estudos francófonos},\n\tpublisher = {Universidade do Algarve},\n\tauthor = {Yllera, Alicia},\n\teditor = {Santos, Ana Clara},\n\tyear = {2010},\n\tkeywords = {Traducción, XIX, Novela, Rabelais},\n\tpages = {307--320},\n\tannote = {ID: 6663}\n}\n\n","author_short":["Yllera, A."],"editor_short":["Santos, A. C."],"key":"yllera_rabelais_2010","id":"yllera_rabelais_2010","bibbaseid":"yllera-rabelaischezlesindalgosbourrachousmarranisez-2010","role":"author","urls":{},"keyword":["Traducción","XIX","Novela","Rabelais"],"downloads":0,"html":""},"search_terms":["rabelais","chez","les","indalgos","bourrachous","marranisez","yllera"],"keywords":["novela","rabelais","traducción","xix"],"authorIDs":[],"dataSources":["hBx5p9Mz7x7rofaKt"]}