generated by bibbase.org
  2016 (1)
Is bilingualism an advantage? / Bilingualism and successful learning / Being bilingual / Language Enhancing the Achievement of Pasifika - LEAP. Wellington, NZ, 2016.
Is bilingualism an advantage? / Bilingualism and successful learning / Being bilingual / Language Enhancing the Achievement of Pasifika - LEAP [link]Paper   link   bibtex   abstract   1 download  
  2015 (30)
Endangered Languages: An introduction. Thomason, S. G. Cambridge University Press, Michigan, 2015.
Endangered Languages: An introduction [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Using twitter in an indigenous language: An analysis of te reo Maori tweets. Keegan, T. T.; Mato, P.; and Ruru, S. AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples, 11(1): 59–75. 2015.
Using twitter in an indigenous language: An analysis of te reo Maori tweets [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Social Networks for Language Learning. Derakhshan, A.; and Hasanabbasi, S. Theory and Practice in Language Studies, 5(5): 1090–1095. 2015.
Social Networks for Language Learning [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Reviving your language through education: BC first nations language education planning workbook. McIvor Technical Report First Nations Education Steering Committee and First Nations Schools Association, 2015.
Reviving your language through education: BC first nations language education planning workbook. [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Engaging – A Guide to Interacting Respectfully and Reciprocally with Aboriginal and Torres Strait Islander People, and their Arts Practices and Intellectual Property engaging. Zuckermann; Kellett, S.; Jaky Troy,; Michael Colbung,; Alghurabi, L.; Anderson, G.; Rigney, L.; Caruso, J.; Couzens, V.; Arbon, undefined; Walsh, M.; and Atkinson, S. Technical Report 2015.
Engaging – A Guide to Interacting Respectfully and Reciprocally with Aboriginal and Torres Strait Islander People, and their Arts Practices and Intellectual Property engaging [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ka Whawhai Tonu Ma-tou: Indigenous Television in Aotearoa/New Zealand. Smith, J.; and Abel, S. Reverse Shots: Indigenous Film and Media in an International Context,175. 2015.
Ka Whawhai Tonu Ma-tou: Indigenous Television in Aotearoa/New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The attitude of non-Māori second language learners of the Māori language towards Māori language use. Myhre, J. R. Ph.D. Thesis, University of Otago, 2015.
The attitude of non-Māori second language learners of the Māori language towards Māori language use [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Perfecting the Partnership: Revitalising the Maori Language in New Zealand Education and Society 1987-2014. Benton, R. A. Language, Culture and Curriculum, 28(2): 99–112. 2015. 5
Perfecting the Partnership: Revitalising the Maori Language in New Zealand Education and Society 1987-2014 [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Restlessness, Resoluteness and Reason: Looking Back at 50 Years of Māori Education. Macfarlane, A. H. New Zealand Journal of Educational Studies, 50(2): 177–193. October 2015.
Restlessness, Resoluteness and Reason: Looking Back at 50 Years of Māori Education [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Nga tikanga a nga mokopuna: Crises in early childhood education policy in Aotearoa New Zealand. Ritchie, J. In Children in Crisis Conference, Children in Crisis Conference, Centre for Global Studies in Education, University of Waikato, Hamilton, New Zealand, 2015. Unitec Institute of Technology
Nga tikanga a nga mokopuna: Crises in early childhood education policy in Aotearoa New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Bilingual idiosyncratic dimensions of language attitudes. Santello, M. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(1): 1–25. 2015.
Bilingual idiosyncratic dimensions of language attitudes [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Ko wai Au? Who am I? Examining the multiple identities of Māori youth. Faircloth, S. C.; Hynds, A.; Jacob, H.; Green, C.; and Thompson, P. International Journal of Qualitative Studies in Education,1–22. 2015.
doi   link   bibtex   abstract  
Ngāti-Porou-ki-Tāmaki. "Nāti ki te Whare" Reo Māori Strategy and Action Plan 2010-2015. Te Taurahere o Ngāti Porou ki Tāmaki Charitable Trust Technical Report 2015.
link   bibtex  
‘New’ Scottish Gaelic speakers in Glasgow: A phonetic study of language revitalisation. Nance, C. , 44(4): 553–579. 2015.
doi   link   bibtex   abstract  
Aspects of change in the syntax of Māori : a corpus-based study : a thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. Kelly, K. G. Ph.D. Thesis, Thesis PhD–Victoria University of Wellington, 2015.
Aspects of change in the syntax of Māori : a corpus-based study : a thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Indigenous Education Language, Culture and Identity. W. James. Jacob editor Springer Netherlands, Dordrecht, 2015.
link   bibtex   abstract  
Endangered Languages: An introduction. Thomason, S. G. Cambridge University Press, Michigan, 2015.
Endangered Languages: An introduction [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Using twitter in an indigenous language: An analysis of te reo Maori tweets. Keegan, T. T.; Mato, P.; and Ruru, S. AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples, 11(1): 59–75. 2015.
Using twitter in an indigenous language: An analysis of te reo Maori tweets [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Social Networks for Language Learning. Derakhshan, A.; and Hasanabbasi, S. Theory and Practice in Language Studies, 5(5): 1090–1095. 2015.
Social Networks for Language Learning [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Engaging – A Guide to Interacting Respectfully and Reciprocally with Aboriginal and Torres Strait Islander People, and their Arts Practices and Intellectual Property engaging. Zuckermann; Kellett, S.; Jaky Troy,; Michael Colbung,; Alghurabi, L.; Anderson, G.; Rigney, L.; Caruso, J.; Couzens, V.; Arbon, undefined; Walsh, M.; and Atkinson, S. Technical Report 2015.
Engaging – A Guide to Interacting Respectfully and Reciprocally with Aboriginal and Torres Strait Islander People, and their Arts Practices and Intellectual Property engaging [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Reviving your language through education: BC first nations language education planning workbook. McIvor Technical Report First Nations Education Steering Committee and First Nations Schools Association, 2015.
Reviving your language through education: BC first nations language education planning workbook. [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Ka Whawhai Tonu Ma-tou: Indigenous Television in Aotearoa/New Zealand. Smith, J.; and Abel, S. Reverse Shots: Indigenous Film and Media in an International Context,175. 2015.
Ka Whawhai Tonu Ma-tou: Indigenous Television in Aotearoa/New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The attitude of non-Māori second language learners of the Māori language towards Māori language use. Myhre, J. R. Ph.D. Thesis, University of Otago, 2015.
The attitude of non-Māori second language learners of the Māori language towards Māori language use [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Perfecting the Partnership: Revitalising the Maori Language in New Zealand Education and Society 1987-2014. Benton, R. A. Language, Culture and Curriculum, 28(2): 99–112. 2015. 5
Perfecting the Partnership: Revitalising the Maori Language in New Zealand Education and Society 1987-2014 [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Restlessness, Resoluteness and Reason: Looking Back at 50 Years of Māori Education. Macfarlane, A. H. New Zealand Journal of Educational Studies, 50(2): 177–193. October 2015.
Restlessness, Resoluteness and Reason: Looking Back at 50 Years of Māori Education [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Nga tikanga a nga mokopuna: Crises in early childhood education policy in Aotearoa New Zealand. Ritchie, J. In Children in Crisis Conference, Children in Crisis Conference, Centre for Global Studies in Education, University of Waikato, Hamilton, New Zealand, 2015. Unitec Institute of Technology
Nga tikanga a nga mokopuna: Crises in early childhood education policy in Aotearoa New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Bilingual idiosyncratic dimensions of language attitudes. Santello, M. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(1): 1–25. 2015.
Bilingual idiosyncratic dimensions of language attitudes [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Ko wai Au? Who am I? Examining the multiple identities of Māori youth. Faircloth, S. C.; Hynds, A.; Jacob, H.; Green, C.; and Thompson, P. International Journal of Qualitative Studies in Education,1–22. 2015.
doi   link   bibtex   abstract  
Ngāti-Porou-ki-Tāmaki. "Nāti ki te Whare" Reo Māori Strategy and Action Plan 2010-2015. Te Taurahere o Ngāti Porou ki Tāmaki Charitable Trust Technical Report 2015.
link   bibtex  
‘New’ Scottish Gaelic speakers in Glasgow: A phonetic study of language revitalisation. Nance, C. , 44(4): 553–579. 2015.
doi   link   bibtex   abstract  
  2014 (47)
World Indigenous Peoples' Conference on Education: E mau ana ka mo'olelo = Our narratives edure : May 19 -14 2014, O'ahu, Hawai'i. World Indigenous Peoples' Conference on Education; Native Hawaiian Education Association; and University of Hawaii (System), editors. 2014. OCLC: 904337630
link   bibtex  
2013 Census QuickStats. About culture and identity. Statistics New Zealand Technical Report 2014.
2013 Census QuickStats. About culture and identity [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Developing a Maori Language Mathematics Lexicon: Challenges for Corpus Planning in Indigenous Language Contexts. Trinick, T.; and May, S. Current Issues in Language Planning, 14: 457–4), p.457–473. 2014.
Developing a Maori Language Mathematics Lexicon: Challenges for Corpus Planning in Indigenous Language Contexts [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract   1 download  
Indigenous Culture and Society. Huia, A. T. Psychology and Developing Societies, 26(2): 233–261. 2014.
doi   link   bibtex   abstract  
Passing Te Reo Maori bill is a key priority. M2 Presswire. 2014.
link   bibtex   abstract  
Reclaiming Indigenous Languages: A Reconsideration of the Roles and Responsibilities of Schools. Mccarty, T. L.; and Nicholas, S. E. Review of Research in Education, 38(1): 106–136. 2014.
doi   link   bibtex   abstract  
Te Reo Māori as a Subject: The Impact of Language Ideology, Language Practice, and Language Management on Secondary School Students’ Decision Making. Jeurissen, M. The Australian Journal of Indigenous Education, 43(02): 175–184. 2014.
Te Reo Māori as a Subject: The Impact of Language Ideology, Language Practice, and Language Management on Secondary School Students’ Decision Making [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Transitioning from Māori-medium to English-medium education: emerging findings of a pilot study. Hill, R. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,1–17. 2014.
Transitioning from Māori-medium to English-medium education: emerging findings of a pilot study [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Te Kupenga 2013 (English) Key facts. Macpherson, L. Technical Report May, 2014.
Te Kupenga 2013 (English) Key facts [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Understanding the Māori Television Service’s Policy and Legislation: The First Ten Years. Freeman-Tayler, K. Ph.D. Thesis, Victoria University of Wellington, 2014.
Understanding the Māori Television Service’s Policy and Legislation: The First Ten Years [link]Paper   link   bibtex   abstract   1 download  
Enhancing Children's Numeracy & Te Reo Skills using Computer Games: Proceedings of 22nd International Conference on Computers in Education (ICCE)(Ed.). Nand, K.; Baghaei, N.; and Casey, J. In Proceedings of 22nd International Conference on Computers in Education (ICCE)(Ed.), Nara, Japan. 30 November - 4 December, 2014., pages 647–652, Nara, Japan, 2014. International Conference on Computers in Education
Enhancing Children's Numeracy & Te Reo Skills using Computer Games: Proceedings of 22nd International Conference on Computers in Education (ICCE)(Ed.) [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The Challenges and Opportunities of Using Mobile Devices to Attain Māori Language Proficiency. McKenzie, T. G. K. Victoria University of Wellington, 2014.
link   bibtex   abstract  
The Use of Interpretive Description Within Kaupapa Māori Research. Brewer, K. M.; Harwood, M. L. N.; Mccann, C. M.; Crengle, S. M.; and Worrall, L. E. Qualitative Health Research, 24(9): 1287–1297. 2014.
The Use of Interpretive Description Within Kaupapa Māori Research [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The Value of Dialect amongst Kāi Tahu. White, T.; and Rewi, P. Psychology and Developing Societies, 26(2): 213–232. 2014.
The Value of Dialect amongst Kāi Tahu [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract   1 download  
We are Kaiti School. Strategic Plan and Charter 2014-2016. Kaiti School Technical Report 2014.
We are Kaiti School. Strategic Plan and Charter 2014-2016 [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Maori as a phrase-based language. Yamada, F. ProQuest Dissertations Publishing, 2014.
Maori as a phrase-based language [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Social media and student learning behavior: Plugging into mainstream music offers dynamic ways to learn English. Lee, H. Computers in Human Behavior, 36: 496–501. 2014.
doi   link   bibtex   abstract  
Whāia te iti kahurangi, ki te tuohu koe me he maunga teitei: Establishing psychological foundations for higher levels of Māori language proficiency. Te Huia, A. Ph.D. Thesis, Victoria University of Wellington, 2014.
Whāia te iti kahurangi, ki te tuohu koe me he maunga teitei: Establishing psychological foundations for higher levels of Māori language proficiency [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Information Sheet: Government Proposed New Māori Language Strategy. Te Puni Kōkiri Technical Report 2014.
Information Sheet: Government Proposed New Māori Language Strategy [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rita Papesch: Case Study of an Exemplary Learner of Maori as an Additional Language. Ratima, M. T.; and Papesch, T. R. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(4): 379–393. 2014.
doi   link   bibtex   abstract  
Māori language as a subject for instruction in secondary schools 1909-2014. Lourie, M. . 2014.
link   bibtex   abstract  
The Application of Critical Discourse Theory: A Criterion-Referenced Analysis of Reports Relating to Language Revitalisation in Australia and New Zealand. Lewis, R. B. Ph.D. Thesis, University of Waikato, 2014.
The Application of Critical Discourse Theory: A Criterion-Referenced Analysis of Reports Relating to Language Revitalisation in Australia and New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Naturalism and ideological work: how is family language policy renegotiated as both parents and children learn a threatened minority language?. Armstrong, T. C. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(5): 570–585. 2014.
Naturalism and ideological work: how is family language policy renegotiated as both parents and children learn a threatened minority language? [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The value of the Māori language = Te hua o te reo Māori. Rawinia Higgins editor of compilation; Poia Rewi editor of compilation; and Vincent Olsen-Reeder editor of compilation of Ngā Pae o te Māramatanga edited collections ; vol. 2Huia Publishers, Wellington, 2014.
The value of the Māori language = Te hua o te reo Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Wero—the challenge: reimagining universities from an indigenous world view. Pio, E.; Tipuna, K.; Rasheed, A.; and Parker, L. Higher Education, 67(5): 675–690. 2014.
doi   link   bibtex   abstract  
Endangered Languages: Current Issues and Future Prospects by Lenore A . Grenoble; Lindsay J . Whaley. Hinton, L. Language in Society, 29(2): 287–290. 2014.
Endangered Languages: Current Issues and Future Prospects by Lenore A . Grenoble; Lindsay J . Whaley [link]Paper   link   bibtex  
2013 Census QuickStats. About culture and identity. Statistics New Zealand Technical Report 2014.
link   bibtex  
Developing a Maori Language Mathematics Lexicon: Challenges for Corpus Planning in Indigenous Language Contexts. Trinick, T.; and May, S. Current Issues in Language Planning, 14: 457–4), p.457–473. 2014.
doi   link   bibtex   abstract   1 download  
Indigenous Culture and Society. Huia, A. T. Psychology and Developing Societies, 26(2): 233–261. 2014.
doi   link   bibtex   abstract  
Passing Te Reo Maori bill is a key priority. M2 Presswire. 2014.
link   bibtex   abstract  
Reclaiming Indigenous Languages: A Reconsideration of the Roles and Responsibilities of Schools. Mccarty, T. L.; and Nicholas, S. E. Review of Research in Education, 38(1): 106–136. 2014.
doi   link   bibtex   abstract  
Te Reo Māori as a Subject: The Impact of Language Ideology, Language Practice, and Language Management on Secondary School Students’ Decision Making. Jeurissen, M. The Australian Journal of Indigenous Education, 43(02): 175–184. 2014.
Te Reo Māori as a Subject: The Impact of Language Ideology, Language Practice, and Language Management on Secondary School Students’ Decision Making [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Transitioning from Māori-medium to English-medium education: emerging findings of a pilot study. Hill, R. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,1–17. 2014.
Transitioning from Māori-medium to English-medium education: emerging findings of a pilot study [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Te Kupenga 2013 (English) Key facts. Macpherson, L. Technical Report May, 2014.
Te Kupenga 2013 (English) Key facts [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Understanding the Māori Television Service’s Policy and Legislation: The First Ten Years. Freeman-Tayler, K. Ph.D. Thesis, Victoria University of Wellington, 2014.
Understanding the Māori Television Service’s Policy and Legislation: The First Ten Years [link]Paper   link   bibtex   abstract   1 download  
Enhancing Children's Numeracy & Te Reo Skills using Computer Games: Proceedings of 22nd International Conference on Computers in Education (ICCE)(Ed.). Nand, K.; Baghaei, N.; and Casey, J. In Proceedings of 22nd International Conference on Computers in Education (ICCE)(Ed.), Nara, Japan. 30 November - 4 December, 2014., pages 647–652, Nara, Japan, 2014. International Conference on Computers in Education
Enhancing Children's Numeracy & Te Reo Skills using Computer Games: Proceedings of 22nd International Conference on Computers in Education (ICCE)(Ed.) [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The Challenges and Opportunities of Using Mobile Devices to Attain Māori Language Proficiency. McKenzie, T. G. K. Victoria University of Wellington, 2014.
link   bibtex   abstract  
The Value of Dialect amongst Kāi Tahu. White, T.; and Rewi, P. Psychology and Developing Societies, 26(2): 213–232. 2014.
doi   link   bibtex   abstract   1 download  
The Use of Interpretive Description Within Kaupapa Māori Research. Brewer, K. M.; Harwood, M. L. N.; Mccann, C. M.; Crengle, S. M.; and Worrall, L. E. Qualitative Health Research, 24(9): 1287–1297. 2014.
doi   link   bibtex   abstract  
We are Kaiti School. Strategic Plan and Charter 2014-2016. Kaiti School Technical Report 2014.
We are Kaiti School. Strategic Plan and Charter 2014-2016 [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Maori as a phrase-based language. Yamada, F. ProQuest Dissertations Publishing, 2014.
link   bibtex   abstract  
Social media and student learning behavior: Plugging into mainstream music offers dynamic ways to learn English. Lee, H. Computers in Human Behavior, 36: 496–501. 2014.
doi   link   bibtex   abstract  
Whāia te iti kahurangi, ki te tuohu koe me he maunga teitei: Establishing psychological foundations for higher levels of Māori language proficiency. Te Huia, A. Ph.D. Thesis, Victoria University of Wellington, 2014.
Whāia te iti kahurangi, ki te tuohu koe me he maunga teitei: Establishing psychological foundations for higher levels of Māori language proficiency [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Information Sheet: Government Proposed New Māori Language Strategy. Te Puni Kōkiri Technical Report 2014.
Information Sheet: Government Proposed New Māori Language Strategy [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rita Papesch: Case Study of an Exemplary Learner of Maori as an Additional Language. Ratima, M. T.; and Papesch, T. R. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(4): 379–393. 2014.
doi   link   bibtex   abstract  
Māori language as a subject for instruction in secondary schools 1909-2014. Lourie, M. . 2014.
link   bibtex   abstract  
Naturalism and ideological work: how is family language policy renegotiated as both parents and children learn a threatened minority language?. Armstrong, T. C. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(5): 570–585. 2014.
doi   link   bibtex   abstract  
  2013 (70)
Indigenous immersion education: International developments. May, S. Volume 1 2013.
Indigenous immersion education: International developments [link]Paper   link   bibtex  
More than Words, A Way of Life: Language Restoration Programs Reach beyond Tribal Colleges and Universities. Paskus, L. Tribal College Journal of American Indian Higher Education, 24(4). 2013.
link   bibtex   abstract  
Ka whanau mai te reo : honouring whānau, upholding reo Maori. Nicola Bright author Te Wāhanga, NZCER, Wellington, New Zealand, 2013.
link   bibtex   abstract  
Taking it to the people is educator's mission; Te Reo o Taranaki Provider of the Year. Taranaki Daily News,4. 2013.
link   bibtex   abstract  
He riri tā te tawa uho, he riri tā te tawa para. Cowell, J. T. Ph.D. Thesis, Auckland University of Technology, 2013.
He riri tā te tawa uho, he riri tā te tawa para [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ko Aotearoa Tenei : Law and Policy Affecting Maori Culture and Identity. Williams, D. V. , 20(3): 311–331. 2013.
doi   link   bibtex   abstract  
Decolonizing methodologies: research and indigenous peoples. Wilson, C. Social Policy Journal of New Zealand,214–217. 2013.
Decolonizing methodologies: research and indigenous peoples [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Engagement and recruitment of Māori and non-Māori people of advanced age to LiLACS NZ. Dyall, L.; Kepa, M.; Hayman, K.; Teh, R.; Moyes, S.; Broad, J. B.; and Kerse, N. Australian and New Zealand journal of public health, 37(2): 124–131. 2013.
Engagement and recruitment of Māori and non-Māori people of advanced age to LiLACS NZ [link]Paper   link   bibtex  
Muddle in the mainstream: Maori language education policy in mainstream schools. Lourie, M. New Zealand Journal of Educational Studies, 48(1): 6–18. 2013.
link   bibtex   abstract  
Indigenous Tweeting for Language Survival: The Māori-Language Profile. Mato, P.; and Keegan, T. T. . 2013.
Indigenous Tweeting for Language Survival: The Māori-Language Profile [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Kia toa te reo o Ngāti Toa, kia rangatira ai a Ngāti Toa. Te Māhere Reo Māori o Ngāti Toa Rangatira. Te Rūnanga o Toa Rangatira Inc Technical Report 2013.
link   bibtex  
Generations Linked: A Case Example of Māori Grandparents. Ofahengaue Vakalahi, H.; and Taiapa, J. T. Journal of Family Social Work, 16(4): 332–347. 2013.
Generations Linked: A Case Example of Māori Grandparents [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
"Mainstreaming" Te Reo Maori: Beyond Indifference and Tokenism in the Classroom. Ngapo, K. Kairaranga, 14(1): 3–10. 2013.
"Mainstreaming" Te Reo Maori: Beyond Indifference and Tokenism in the Classroom [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Mōteatea Kau te Ngākau. He aha ia nei i tuā atu i ngā kupu, i te rangi o te waiata?. Tahi-Rangihau, T. H. R. Ph.D. Thesis, 2013.
Mōteatea Kau te Ngākau. He aha ia nei i tuā atu i ngā kupu, i te rangi o te waiata? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kei moenga - tārā i te ārero. Lest it be severed from the tongue. Bailey, I. Ph.D. Thesis, University of Waikato, 2013.
Kei moenga - tārā i te ārero. Lest it be severed from the tongue [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Social media and minority languages convergence and the creative industries. Haf Gruffydd Jones, E.; Uribe-Jongbloed, E.; and Ebooks Corporation of Multilingual MattersMultilingual Matters, Bristol ; Buffalo, 2013.
link   bibtex   abstract  
Keeping languages alive : documentation, pedagogy and revitalization. Mari C. Jones editor of compilation; and Sarah Ogilvie editor of compilation Cambridge University Press, Cambridge, UK, 2013.
link   bibtex   abstract  
Matua rautia : the report on the kōhanga reo claim. New Zealand. Waitangi Tribunal author Legislation Direct, 2013.
link   bibtex   abstract  
The fourth eye : Maori media in Aotearoa New Zealand. Hokowhitu, B. of Indigenous AmericasUniversity of Minnesota Press, Minneapolis, 2013.
link   bibtex   abstract  
Matua te Reo, Matua te Tangata. Speaker Community: visions, approaches, outcomes. Hond, R. Ph.D. Thesis, Massey University, 2013.
Matua te Reo, Matua te Tangata. Speaker Community: visions, approaches, outcomes [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ka whānau mai te reo. Honouring Whānau Upholding Reo Māori. Bright, N.; Barnes, A.; and Hutchings, J. Technical Report 2013.
Ka whānau mai te reo. Honouring Whānau Upholding Reo Māori [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Tau mai te reo = The Māori language in education strategy 2013-2017. New Zealand. Ministry of Education, a. Ministry of Education, Wellington, 2013.
link   bibtex   abstract  
Agent-based models of language competition: Macroscopic descriptions and Order-Disorder transitions. Castelló, X.; Loureiro-Porto, L.; and San Miguel, M. International Journal of the Sociology of Language, 2013(221): 21–51. 2013.
Agent-based models of language competition: Macroscopic descriptions and Order-Disorder transitions [pdf]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
‘We are family’: Māori success in foundation programmes. Mcmurchy-Pilkington, C. Higher Education Research & Development, 32(3): 436–449. 2013.
‘We are family’: Māori success in foundation programmes [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Te Reo Maori as a Language of New Zealand Law: The Attainment of Civic Status. Ahu, T. Ph.D. Thesis, Victoria University of Wellington, 2013.
Te Reo Maori as a Language of New Zealand Law: The Attainment of Civic Status [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He riri tā te tawa uho, he riri tā te tawa para. Cowell, J. T. Ph.D. Thesis, Auckland University of Technology, 2013.
He riri tā te tawa uho, he riri tā te tawa para [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rita Papesch: case study of an exemplary learner of Māori as an additional language. Rātima, M. T.; and Papesch, T. R. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(4): 379–393. July 2013.
Te Rita Papesch: case study of an exemplary learner of Māori as an additional language [link]Paper   doi   link   bibtex  
Indigenous language revitalisation in Aotearoa New Zealand & Alba Scotland. Timms, C. E.; and Timms-Dean, K. Ph.D. Thesis, 2013.
Indigenous language revitalisation in Aotearoa New Zealand & Alba Scotland [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Developing a New Māori Language Strategy. Kōkiri, T. P. Technical Report Wellington, 2013.
Developing a New Māori Language Strategy [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Gaelic for Teachers. Design options for a sabbatical course of intensive Gaelic language and pedagogies for qualified teachers wishing to work in Gaelic medium classrooms. McPake, J.; Mcleod, W.; Wilson, M.; and Fassetta, G. Technical Report June, 2013.
Gaelic for Teachers. Design options for a sabbatical course of intensive Gaelic language and pedagogies for qualified teachers wishing to work in Gaelic medium classrooms. [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Right-Shifting A Nation to Empower an Indigenous Language in Aotearoa/New Zealand. Higgins, R.; and Rewi, P. 2013.
Right-Shifting A Nation to Empower an Indigenous Language in Aotearoa/New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The world's languages in crisis: A 20-year update. Simons, G. F; and Lewis, P. In 26th Linguistics Symposium: Language Death, Endangerment, Documentation, and Revitalization University of Wisconsin, Milwaukee, 20–22 October 2011, pages 20–22, 2013.
The world's languages in crisis: A 20-year update [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Kei Moenga - Tārā i te ārero. Lest it be severed from the tongue. Bailey, I. Ph.D. Thesis, The University of Waikato, 2013.
Kei Moenga - Tārā i te ārero. Lest it be severed from the tongue [link]Paper   link   bibtex   abstract  
TAU MAI TE REO: The Māori Language in Education Strategy 2013-2017. Ministry of Education Technical Report 2013.
link   bibtex   abstract  
Developing a Māori language mathematics lexicon: challenges for corpus planning in indigenous language contexts. Trinick, T.; and May, S. Volume 14 November 2013.
Developing a Māori language mathematics lexicon: challenges for corpus planning in indigenous language contexts [link]Paper   link   bibtex  
Māori medium kaiako survey. New Zealand. Ministry of Education. Research Division, i. b.; and New Zealand. Ministry of Education, i. b. Te Tāhuhu o te Mātauranga Aotearoa, Wellington, 2013.
link   bibtex   abstract  
Indigenous immersion education: International developments. May, S. Volume 1 2013.
Indigenous immersion education: International developments [link]Paper   link   bibtex  
More than Words, A Way of Life: Language Restoration Programs Reach beyond Tribal Colleges and Universities. Paskus, L. Tribal College Journal of American Indian Higher Education, 24(4). 2013.
link   bibtex   abstract  
Ka whanau mai te reo : honouring whānau, upholding reo Maori. Nicola Bright author Te Wāhanga, NZCER, Wellington, New Zealand, 2013.
link   bibtex   abstract  
Taking it to the people is educator's mission; Te Reo o Taranaki Provider of the Year. Taranaki Daily News,4. 2013.
link   bibtex   abstract  
He riri tā te tawa uho, he riri tā te tawa para. Cowell, J. T. Ph.D. Thesis, Auckland University of Technology, 2013.
He riri tā te tawa uho, he riri tā te tawa para [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ko Aotearoa Tenei : Law and Policy Affecting Maori Culture and Identity. Williams, D. V. , 20(3): 311–331. 2013.
doi   link   bibtex   abstract  
Decolonizing methodologies: research and indigenous peoples. Johansson, S. Taylor & Francis Group, 2013.
link   bibtex  
Muddle in the mainstream: Maori language education policy in mainstream schools. Lourie, M. New Zealand Journal of Educational Studies, 48(1): 6–18. 2013.
link   bibtex   abstract  
Engagement and recruitment of Māori and non-Māori people of advanced age to LiLACS NZ. Dyall, L.; Kepa, M.; Hayman, K.; Teh, R.; Moyes, S.; Broad, J. B.; and Kerse, N. Australian and New Zealand journal of public health, 37(2): 124–131. 2013.
Engagement and recruitment of Māori and non-Māori people of advanced age to LiLACS NZ [link]Paper   link   bibtex  
Indigenous Tweeting for Language Survival: The Māori-Language Profile. Mato, P.; and Keegan, T. T. . 2013.
Indigenous Tweeting for Language Survival: The Māori-Language Profile [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Kia toa te reo o Ngāti Toa, kia rangatira ai a Ngāti Toa. Te Māhere Reo Māori o Ngāti Toa Rangatira. Te Rūnanga o Toa Rangatira Inc Technical Report 2013.
link   bibtex  
Generations Linked: A Case Example of Māori Grandparents. Ofahengaue Vakalahi, H.; and Taiapa, J. T. Journal of Family Social Work, 16(4): 332–347. 2013.
Generations Linked: A Case Example of Māori Grandparents [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
"Mainstreaming" Te Reo Maori: Beyond Indifference and Tokenism in the Classroom. Ngapo, K. Kairaranga, 14(1): 3–10. 2013.
"Mainstreaming" Te Reo Maori: Beyond Indifference and Tokenism in the Classroom [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Mōteatea Kau te Ngākau. He aha ia nei i tuā atu i ngā kupu, i te rangi o te waiata?. Tahi-Rangihau, T. H. R. Ph.D. Thesis, 2013.
Mōteatea Kau te Ngākau. He aha ia nei i tuā atu i ngā kupu, i te rangi o te waiata? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kei moenga - tārā i te ārero. Lest it be severed from the tongue. Bailey, I. Ph.D. Thesis, University of Waikato, 2013.
Kei moenga - tārā i te ārero. Lest it be severed from the tongue [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Social media and minority languages convergence and the creative industries. Haf Gruffydd Jones, E.; Uribe-Jongbloed, E.; and Ebooks Corporation of Multilingual MattersMultilingual Matters, Bristol ; Buffalo, 2013.
link   bibtex   abstract  
Keeping languages alive : documentation, pedagogy and revitalization. Mari C. Jones editor of compilation; and Sarah Ogilvie editor of compilation Cambridge University Press, Cambridge, UK, 2013.
link   bibtex   abstract  
Matua rautia : the report on the kōhanga reo claim. New Zealand. Waitangi Tribunal author Legislation Direct, 2013.
link   bibtex   abstract  
The fourth eye : Maori media in Aotearoa New Zealand. Hokowhitu, B. of Indigenous AmericasUniversity of Minnesota Press, Minneapolis, 2013.
link   bibtex   abstract  
Matua te Reo, Matua te Tangata. Speaker Community: visions, approaches, outcomes. Hond, R. Ph.D. Thesis, Massey University, 2013.
Matua te Reo, Matua te Tangata. Speaker Community: visions, approaches, outcomes [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ka whānau mai te reo. Honouring Whānau Upholding Reo Māori. Bright, N.; Barnes, A.; and Hutchings, J. Technical Report 2013.
Ka whānau mai te reo. Honouring Whānau Upholding Reo Māori [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Tau mai te reo = The Māori language in education strategy 2013-2017. New Zealand. Ministry of Education, a. Ministry of Education, Wellington, 2013.
link   bibtex   abstract  
Agent-based models of language competition: Macroscopic descriptions and Order-Disorder transitions. Castelló, X.; Loureiro-Porto, L.; and San Miguel, M. International Journal of the Sociology of Language, 2013(221): 21–51. 2013.
Agent-based models of language competition: Macroscopic descriptions and Order-Disorder transitions [pdf]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
‘We are family’: Māori success in foundation programmes. Mcmurchy-Pilkington, C. Higher Education Research & Development, 32(3): 436–449. 2013.
doi   link   bibtex   abstract  
Te Reo Maori as a Language of New Zealand Law: The Attainment of Civic Status. Ahu, T. Ph.D. Thesis, Victoria University of Wellington, 2013.
Te Reo Maori as a Language of New Zealand Law: The Attainment of Civic Status [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He riri tā te tawa uho, he riri tā te tawa para. Cowell, J. T. Ph.D. Thesis, Auckland University of Technology, 2013.
He riri tā te tawa uho, he riri tā te tawa para [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rita Papesch: case study of an exemplary learner of Māori as an additional language. Rātima, M. T.; and Papesch, T. R. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(4): 379–393. July 2013.
Te Rita Papesch: case study of an exemplary learner of Māori as an additional language [link]Paper   doi   link   bibtex  
Indigenous language revitalisation in Aotearoa New Zealand & Alba Scotland. Timms, C. E.; and Timms-Dean, K. Ph.D. Thesis, 2013.
Indigenous language revitalisation in Aotearoa New Zealand & Alba Scotland [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Developing a New Māori Language Strategy. Kōkiri, T. P. Technical Report Wellington, 2013.
Developing a New Māori Language Strategy [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Gaelic for Teachers. Design options for a sabbatical course of intensive Gaelic language and pedagogies for qualified teachers wishing to work in Gaelic medium classrooms. McPake, J.; Mcleod, W.; Wilson, M.; and Fassetta, G. Technical Report June, 2013.
Gaelic for Teachers. Design options for a sabbatical course of intensive Gaelic language and pedagogies for qualified teachers wishing to work in Gaelic medium classrooms. [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Right-Shifting A Nation to Empower an Indigenous Language in Aotearoa/New Zealand. Higgins, R.; and Rewi, P. 2013.
Right-Shifting A Nation to Empower an Indigenous Language in Aotearoa/New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The world's languages in crisis: A 20-year update. Simons, G. F; and Lewis, P. In 26th Linguistics Symposium: Language Death, Endangerment, Documentation, and Revitalization University of Wisconsin, Milwaukee, 20–22 October 2011, pages 20–22, 2013.
The world's languages in crisis: A 20-year update [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Kei Moenga - Tārā i te ārero. Lest it be severed from the tongue. Bailey, I. Ph.D. Thesis, The University of Waikato, 2013.
Kei Moenga - Tārā i te ārero. Lest it be severed from the tongue [link]Paper   link   bibtex   abstract  
TAU MAI TE REO: The Māori Language in Education Strategy 2013-2017. Ministry of Education Technical Report 2013.
link   bibtex   abstract  
  2012 (63)
Hei oranga Māori i te ao hurihuri nei : living as Māori in the world today - an outcome of kura kaupapa Māori. Tocker, K. . 2012.
link   bibtex   abstract  
Family language policy – the critical domain. Spolsky, B. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1): 3–11. February 2012.
Family language policy – the critical domain [link]Paper   doi   link   bibtex  
Language planning and religion. Liddicoat, A. J. Current Issues in Language Planning, 13(2): 73–75. May 2012.
Language planning and religion [link]Paper   doi   link   bibtex  
Igniting the spark : how to achieve collective ownership of a tribal language revitalisation strategy. O&Apos; and Regan, H. . 2012.
link   bibtex   abstract  
Whakawhanaungatanga A-Reo: An Indigenous Grounded Theory for the Revitalization of Māori Language Speech Communities. Pohe, E. J. Ph.D. Thesis, Victoria University of Wellington, 2012.
Whakawhanaungatanga A-Reo: An Indigenous Grounded Theory for the Revitalization of Māori Language Speech Communities [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Kōhanga reo and Te Ataarangi. Olsen-Reeder, V.; and Higgins, R. In International Indigenous Development Research Conference 2012, 2012.
link   bibtex  
Evaluation of Whakapiki i te Reo a professional development programme for kaiako in Level 1 and Level 2 Māori medium settings : report to the Ministry of Education. Rangi. Matamua Ministry of Education, Wellington, NZ, 2012.
link   bibtex   abstract  
Kia Puāwaitia Ngā Tūmanako. Critical Issues for Whānau in Māori Education. Hutchings, J.; Barnes, A.; Taupo, K.; Bright, N.; Pihama, L.; and Lee, J. Technical Report 2012.
link   bibtex  
Empowering voices, transforming communities. Ka&Apos; and Ai, T. Te Kaharoa, 5(1): 12. 2012.
Empowering voices, transforming communities [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kaupapa Māori in New Zealand Public Libraries. Hayes, L. . 2012.
Kaupapa Māori in New Zealand Public Libraries [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Whakaaro Rua - two ways of knowing : understanding how identity and culture changes when Maori migrate across the Tasman to live in Australia. Henare - Solomona, R. University of Western Sydney, 2012.
Whakaaro Rua - two ways of knowing : understanding how identity and culture changes when Maori migrate across the Tasman to live in Australia [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Beyond legitimation: A tribal response to Maori Education in Aotearoa New Zealand. Australian Journal of Indigenous Education, The, 41(2): 146–155. 2012.
Beyond legitimation: A tribal response to Maori Education in Aotearoa New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kā Puananī o Te Reo as an Effective Means of Te Reo Me Ōna Tikanga Enrichment from the Perspective of Tamariki and Whānau. Te Maiharoa, K. Ph.D. Thesis, University of Otago, 2012.
Kā Puananī o Te Reo as an Effective Means of Te Reo Me Ōna Tikanga Enrichment from the Perspective of Tamariki and Whānau [link]Paper   link   bibtex   abstract  
From Language Revival to Language Removal? The Teaching of Titular Languages in the National Republics of Post- Soviet Russia. Zamyatin, K. Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe, 11(2): 75–102. 2012.
From Language Revival to Language Removal? The Teaching of Titular Languages in the National Republics of Post- Soviet Russia [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Theoretical Claims and Empirical Evidence in Maori Education Discourse. Rata, E. Educational Philosophy and Theory, 44(10): 1060–1072. January 2012.
Theoretical Claims and Empirical Evidence in Maori Education Discourse [link]Paper   doi   link   bibtex  
Language and community : building collaboration in revitalisation work - collaborative reclamation of language domains. Hoskins, H. . 2012.
link   bibtex   abstract  
Language endangerment in the 21st century : globalisation, technology and new media : proceedings of the Conference FEL XVI, 12-15 September 2012, AUT University, Auckland, Aotearoa/New Zealand. FEL Conference Te Ipukarea, AUT University ; Bath, England, Auckland NZ, 2012.
link   bibtex   abstract  
Modeling language evolution: Aromanian, an endangered language in Greece. Bakalis, E.; and Galani, A. , 391(20): 4963–4969. 2012.
Modeling language evolution: Aromanian, an endangered language in Greece [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ora ai te Mana o te Whānau, inā kōrero Māori?: What is the Link Between Te Reo Māori and Mana Whānau or Whānau Empowerment?. Isaac-Sharland, W Ph.D. Thesis, Massey University, Palmerston North, New Zealand, 2012.
Ora ai te Mana o te Whānau, inā kōrero Māori?: What is the Link Between Te Reo Māori and Mana Whānau or Whānau Empowerment? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Bilingualism carries benefits beyond cost. Kheiriddin, T. National Post,A.12. 2012.
Bilingualism carries benefits beyond cost [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te reo Maori as a language of New Zealand law : the attainment of civic status : [a thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Law]. Tai Ahu author Thesis LLM–Victoria University of Wellington, 2012.
link   bibtex   abstract  
Not Just Situaciones de la Vida : Professionalization and Indigenous Language Revitalization in the Andes. Hornberger, N. H.; and Swinehart, K. F. International Multilingual Research Journal, 6(1): 35–49. January 2012.
Not Just Situaciones de la Vida : Professionalization and Indigenous Language Revitalization in the Andes [link]Paper   doi   link   bibtex  
Restoring Te Reo Maori Means Listening to Our Youth. Brown, H. New Zealand Physical Educator, 45(3): 23. 2012.
Restoring Te Reo Maori Means Listening to Our Youth [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Māori Plan for Tāmaki Makaurau. Independent Māori Statutory Board Technical Report 2012.
The Māori Plan for Tāmaki Makaurau [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Hokinga ki te Ūkaipō. A socio-cultural construction of Māori language development: Kōhanga Reo and home. Tangaere, A. R. Ph.D. Thesis, 2012.
Te Hokinga ki te Ūkaipō. A socio-cultural construction of Māori language development: Kōhanga Reo and home [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He rāngai mamao he iti pioke Te Mauri o Pūheke. Maclean, J. H. Ph.D. Thesis, Auckland University of Technology, Auckland, NZ, 2012.
He rāngai mamao he iti pioke Te Mauri o Pūheke [link]Paper   link   bibtex   abstract  
A language for buying biscuits? Maori as a civic language in the modern New Zealand Parliament. Stephens, M.; and Monk, P. Australian Indigenous Law Review, 16(2): 70–80. 2012.
A language for buying biscuits? Maori as a civic language in the modern New Zealand Parliament [link]Paper   link   bibtex   abstract  
"She says that I'm good at reading": A Case Study of Engaged Māori Beginning Readers. Marshall, M. A. M. A. Victoria University of Wellington, 2012.
"She says that I'm good at reading": A Case Study of Engaged Māori Beginning Readers [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Mehemea ka moemoea tatou, ka taea e tatou. Lee, J. B. J. Set: Research Information for Teachers (Wellington), (2): 37. 2012.
link   bibtex   abstract  
Designing Indigenous Language Revitalization. Hermes, M.; Bang, M.; and Marin, A. Harvard Educational Review, 82(3): 381–403. 2012.
Designing Indigenous Language Revitalization [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He Kākano - making a difference for Māori learners. Howe, P. . 2012.
link   bibtex   abstract  
Development of a Māori Language Version of the New Zealand Hearing Screening Test. Murray, C. J. . 2012.
Development of a Māori Language Version of the New Zealand Hearing Screening Test [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ngā Whanaketanga : minimising contradictions and maximising opportunities for teacher learning. Hohepa, M. K.; and Rau, C. R. . 2012.
link   bibtex   abstract  
He rāngai maomao, he iti pioke : te mauri o Pūheke. Maclean, H. . 2012.
link   bibtex   abstract  
Hei oranga Māori i te ao hurihuri nei : living as Māori in the world today - an outcome of kura kaupapa Māori. Tocker, K. . 2012.
link   bibtex   abstract  
Family language policy – the critical domain. Spolsky, B. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1): 3–11. February 2012.
Family language policy – the critical domain [link]Paper   doi   link   bibtex  
Language planning and religion. Liddicoat, A. J. Current Issues in Language Planning, 13(2): 73–75. May 2012.
Language planning and religion [link]Paper   doi   link   bibtex  
Igniting the spark : how to achieve collective ownership of a tribal language revitalisation strategy. O&Apos; and Regan, H. . 2012.
link   bibtex   abstract  
Whakawhanaungatanga A-Reo: An Indigenous Grounded Theory for the Revitalization of Māori Language Speech Communities. Pohe, E. J. Ph.D. Thesis, Victoria University of Wellington, 2012.
Whakawhanaungatanga A-Reo: An Indigenous Grounded Theory for the Revitalization of Māori Language Speech Communities [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Kōhanga reo and Te Ataarangi. Olsen-Reeder, V.; and Higgins, R. In International Indigenous Development Research Conference 2012, 2012.
link   bibtex  
Evaluation of Whakapiki i te Reo a professional development programme for kaiako in Level 1 and Level 2 Māori medium settings : report to the Ministry of Education. Rangi. Matamua Ministry of Education, Wellington, NZ, 2012.
link   bibtex   abstract  
Kia Puāwaitia Ngā Tūmanako. Critical Issues for Whānau in Māori Education. Hutchings, J.; Barnes, A.; Taupo, K.; Bright, N.; Pihama, L.; and Lee, J. Technical Report 2012.
link   bibtex  
Empowering voices, transforming communities. Ka&Apos; and Ai, T. . 2012.
link   bibtex   abstract  
Kaupapa Māori in New Zealand Public Libraries. Hayes, L. . 2012.
Kaupapa Māori in New Zealand Public Libraries [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Whakaaro Rua - two ways of knowing : understanding how identity and culture changes when Maori migrate across the Tasman to live in Australia. Henare - Solomona, R. University of Western Sydney, 2012.
Whakaaro Rua - two ways of knowing : understanding how identity and culture changes when Maori migrate across the Tasman to live in Australia [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Beyond legitimation: A tribal response to Maori Education in Aotearoa New Zealand. Australian Journal of Indigenous Education, The, 41(2): 146–155. 2012.
link   bibtex   abstract  
Kā Puananī o Te Reo as an Effective Means of Te Reo Me Ōna Tikanga Enrichment from the Perspective of Tamariki and Whānau. Te Maiharoa, K. Ph.D. Thesis, University of Otago, 2012.
Kā Puananī o Te Reo as an Effective Means of Te Reo Me Ōna Tikanga Enrichment from the Perspective of Tamariki and Whānau [link]Paper   link   bibtex   abstract  
From Language Revival to Language Removal? The Teaching of Titular Languages in the National Republics of Post- Soviet Russia. Zamyatin, K. Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe, 11(2): 75–102. 2012.
From Language Revival to Language Removal? The Teaching of Titular Languages in the National Republics of Post- Soviet Russia [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Theoretical Claims and Empirical Evidence in Maori Education Discourse. Rata, E. Educational Philosophy and Theory, 44(10): 1060–1072. January 2012.
Theoretical Claims and Empirical Evidence in Maori Education Discourse [link]Paper   doi   link   bibtex  
Language and community : building collaboration in revitalisation work - collaborative reclamation of language domains. Hoskins, H. . 2012.
link   bibtex   abstract  
Language endangerment in the 21st century : globalisation, technology and new media : proceedings of the Conference FEL XVI, 12-15 September 2012, AUT University, Auckland, Aotearoa/New Zealand. FEL Conference Te Ipukarea, AUT University ; Bath, England, Auckland NZ, 2012.
link   bibtex   abstract  
Modeling language evolution: Aromanian, an endangered language in Greece. Bakalis, E.; and Galani, A. , 391(20): 4963–4969. 2012.
Modeling language evolution: Aromanian, an endangered language in Greece [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ora ai te Mana o te Whānau, inā kōrero Māori?: What is the Link Between Te Reo Māori and Mana Whānau or Whānau Empowerment?. Isaac-Sharland, W Ph.D. Thesis, Massey University, Palmerston North, New Zealand, 2012.
Ora ai te Mana o te Whānau, inā kōrero Māori?: What is the Link Between Te Reo Māori and Mana Whānau or Whānau Empowerment? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Bilingualism carries benefits beyond cost. Kheiriddin, T. National Post,A.12. 2012.
Bilingualism carries benefits beyond cost [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te reo Maori as a language of New Zealand law : the attainment of civic status : [a thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Law]. Tai Ahu author Thesis LLM–Victoria University of Wellington, 2012.
link   bibtex   abstract  
Not Just Situaciones de la Vida : Professionalization and Indigenous Language Revitalization in the Andes. Hornberger, N. H.; and Swinehart, K. F. International Multilingual Research Journal, 6(1): 35–49. January 2012.
Not Just Situaciones de la Vida : Professionalization and Indigenous Language Revitalization in the Andes [link]Paper   doi   link   bibtex  
Restoring Te Reo Maori Means Listening to Our Youth. Brown, H. New Zealand Physical Educator, 45(3): 23. 2012.
Restoring Te Reo Maori Means Listening to Our Youth [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Hokinga ki te Ūkaipō. A socio-cultural construction of Māori language development: Kōhanga Reo and home. Tangaere, A. R. Ph.D. Thesis, 2012.
Te Hokinga ki te Ūkaipō. A socio-cultural construction of Māori language development: Kōhanga Reo and home [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Māori Plan for Tāmaki Makaurau. Independent Māori Statutory Board Technical Report 2012.
The Māori Plan for Tāmaki Makaurau [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
He rāngai mamao he iti pioke Te Mauri o Pūheke. Maclean, J. H. Ph.D. Thesis, 2012.
link   bibtex  
A language for buying biscuits? Maori as a civic language in the modern New Zealand Parliament. Stephens, M.; and Monk, P. Australian Indigenous Law Review, 16(2): 70–80. 2012.
A language for buying biscuits? Maori as a civic language in the modern New Zealand Parliament [link]Paper   link   bibtex   abstract  
"She says that I'm good at reading": A Case Study of Engaged Māori Beginning Readers. Marshall, M. A. M. A. Victoria University of Wellington, 2012.
link   bibtex   abstract  
Mehemea ka moemoea tatou, ka taea e tatou. Lee, J. B. J. Set: Research Information for Teachers (Wellington), (2): 37. 2012.
link   bibtex   abstract  
  2011 (90)
Diaspididae (Insecta:Hemiptera:Coccoidea). Manaaki Whenua-Landcare Research New Zealand Ltd., R. C.; and Henderson Manaaki Whenua Press, Landcare Research,, Lincoln, N.Z. :, 2011.
link   bibtex  
Relational Well-Being and Wealth: Maori Businesses and an Ethic of Care. Spiller, C.; Erakovic, L.; Henare, M.; and Pio, E. Journal of Business Ethics, 98(1): 153–169. 2011.
Relational Well-Being and Wealth: Maori Businesses and an Ethic of Care [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Exploring biliteracy in Māori medium educaton: An ethnographic perspective. Hill, R.; and May, S. In Ethnography and Language policy, pages 161–184. 2011.
Exploring biliteracy in Māori medium educaton: An ethnographic perspective [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Austin, P. K.; and Sallabank, J. Cambridge University Press, 2011.
The Cambridge Handbook of Endangered Languages [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Reversing language shift: Threatened languages and the internet. Ackermann, C. 2011.
Reversing language shift: Threatened languages and the internet [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Kotahitanga: a case study of a repositioning approach to teacher professional development for culturally responsive pedagogies. Hynds, A.; Sleeter, C.; Hindle, R.; Savage, C.; Penetito, W.; and Meyer, L. Asia-Pacific Journal of Teacher Education, 39(4): 339–351. 2011.
doi   link   bibtex   abstract  
Maori Cultural Efficacy and Subjective Wellbeing: A Psychological Model and Research Agenda. Houkamau, C.; and Sibley, C. Social Indicators Research, 103(3): 379–398. 2011.
doi   link   bibtex   abstract  
Contents. Austin, P. K.; and Sallabank, J. In The Cambridge Handbook of Endangered Languages, of Cambridge Handbooks in Language and Linguistics. Cambridge University Press, 2011.
Contents [link]Paper   link   bibtex  
Honouring the voices of the ancestors - a personal view of the effect of Māori language immersion education in Aotearoa-New Zealand. Mahuta, D. P. S. . 2011.
link   bibtex   abstract  
Quality in immersion-bilingual early years education for language acquistion final report. Skerrett, M. University of Canterbury, Christchurch, 2011.
Quality in immersion-bilingual early years education for language acquistion final report [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Ko Aotearoa Tēnei. A Report into Claims concerning New Zealand Law and Policy Affecting Māori Culture and Identity WAI262. Tribunal, W.; and Direct, L. of Waitangi Tribunal reportWellington, New Zealand, 2011. extra extra
Ko Aotearoa Tēnei. A Report into Claims concerning New Zealand Law and Policy Affecting Māori Culture and Identity WAI262 [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Ka ora ngā Kōrero Hītori o Ngāti Konohi mā roto mai i ngā Mahi Whakaako Waiata i te Kapa Haka o Whāngārā-mai-tawhiti. Rangihaeata, P. . 2011.
Ka ora ngā Kōrero Hītori o Ngāti Konohi mā roto mai i ngā Mahi Whakaako Waiata i te Kapa Haka o Whāngārā-mai-tawhiti [link]Paper   link   bibtex  
The Cambridge Handbook of Endangered Languages: Contents. Austin, P. K.; and Sallabank, J. 2011.
link   bibtex  
Te manaakitanga i te whānau. He Muka. 2011.
Te manaakitanga i te whānau [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He manu hou ahau, he pī ka rere: The transition of Māori language immersion students to the University of Otago. Leoni, G. Ph.D. Thesis, 2011.
He manu hou ahau, he pī ka rere: The transition of Māori language immersion students to the University of Otago [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language revitalization discourses as metaculture: Gaelic in Scotland from the 18th to 20th centuries. McEwan-Fujita, E. Language & Communication, 31(1): 48–62. January 2011.
Language revitalization discourses as metaculture: Gaelic in Scotland from the 18th to 20th centuries [link]Paper   doi   link   bibtex  
Taonga, rights and interests: some observations on WAI 262 and the framework of protections for the Maori language. Stephens, M. Victoria University of Wellington Law Review, 42(2): 241. 2011.
Taonga, rights and interests: some observations on WAI 262 and the framework of protections for the Maori language [pdf]Paper   link   bibtex  
Promoting the Māori language to non-Māori: Evaluating the New Zealand government’s approach. De Bres, J. Language Policy, 10(4): 361–376. 2011.
Promoting the Māori language to non-Māori: Evaluating the New Zealand government’s approach [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Supporting te reo Māori. University of Otago He Kitenga Māori. University of Otago Māori Research Highlights. 2011.
link   bibtex  
Ngāti Porou Iwi Reo Strategy. The revitalisation of Ngāti Porou reo in the diversity of its localised variations of form as a diverse and living language of practical everyday use. Te Rūnanga o Ngāti Porou Technical Report 2011.
Ngāti Porou Iwi Reo Strategy. The revitalisation of Ngāti Porou reo in the diversity of its localised variations of form as a diverse and living language of practical everyday use. [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Whare Tāhuhu Kōrero o Hauraki. Revitalising 'Traditional' Māori language of Hauraki. Ngāpō, K. Ph.D. Thesis, 2011.
Te Whare Tāhuhu Kōrero o Hauraki. Revitalising 'Traditional' Māori language of Hauraki [link]Paper   link   bibtex   abstract  
A critical analysis of the impact of colonisation on the Māori language through an examination of political theory. Anaru, N. A. Ph.D. Thesis, Auckland University of Technology, 2011.
A critical analysis of the impact of colonisation on the Māori language through an examination of political theory [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Perceptions of students and lecturers on the preservation of endangered languages. Majzub, R. M.; and Rais, M. M. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 15: 1677–1683. 2011.
Perceptions of students and lecturers on the preservation of endangered languages [link]Paper   doi   link   bibtex  
Te tautoko a ētahi paetukutuku mō te reo Māori Impact of selected Māori websites on the Māori language. New Zealand. Te Puni Kōkiri of Pārongo ; 2011-011Te Puni Kōkiri, Wellington, NZ, 2011.
link   bibtex   abstract  
Reshaping the Mind: The Benefits of Bilingualism. Bialystok, E. Canadian Journal of Experimental Psychology/Revue canadienne de psychologie expérimentale, 65(4): 229–235. 2011.
Reshaping the Mind: The Benefits of Bilingualism [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The impact of colonisation on te reo Māori : a critical review of the State education system. Ka&Apos; and Ai-Mahuta, R. . 2011.
link   bibtex   abstract  
Me Whita, Kia Whita! Hold Fast to Hasten the Blaze! The Development of an Accerlative Approach to Acquiring te Reo Māori. Gully, N. Ph.D. Thesis, 2011.
Me Whita, Kia Whita! Hold Fast to Hasten the Blaze! The Development of an Accerlative Approach to Acquiring te Reo Māori. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language revitalization and language pedagogy: new teaching and learning strategies. Hinton, L. Language and Education, 25(4): 307–318. July 2011.
Language revitalization and language pedagogy: new teaching and learning strategies [link]Paper   doi   link   bibtex  
Tools and techniques for endangered-language assessment and revitalization. Dwyer, A. M. Vitality and Viability of Minority Languages. October 23-24 2009,1–20. 2011.
Tools and techniques for endangered-language assessment and revitalization [link]Paper   link   bibtex   abstract  
A review of research on the attitudes of non-Maori New Zealanders towards the Maori language. de Bres, J. New Zealand Studies in Applied Linguistics, 17(2): 5. 2011.
A review of research on the attitudes of non-Maori New Zealanders towards the Maori language [link]Paper   link   bibtex   abstract  
POLLEX-Online: The Polynesian lexicon project online. Greenhill, S. J.; and Clark, R. Oceanic Linguistics, 50(2): 551–559. 2011.
POLLEX-Online: The Polynesian lexicon project online [link]Paper   link   bibtex  
Te hua o te oke tonu kia reo Māori te tangata. Hēnare, E. Me Muka, 24 Spring(3): 2. 2011.
Te hua o te oke tonu kia reo Māori te tangata [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
An Investigation into the Extent and Application of Bilingual Signage in New Zealand Public Libraries. Evans, E. R. . 2011.
An Investigation into the Extent and Application of Bilingual Signage in New Zealand Public Libraries [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rautaki Reo ō Ngāti Awa. Te Rūnanga o Ngāti Awa Technical Report 2011.
link   bibtex  
Māori medium teachers : getting the professional development they need. Marshall, M.; and Mckenzie, T. . 2011.
link   bibtex   abstract  
Ask the posts of our house: Using cultural spaces to encourage quality learning in higher education. Adds, P.; Hall, M.; Higgins, R.; and Higgins, T. R. Teaching in Higher Education, 16(5): 541–551. 2011.
Ask the posts of our house: Using cultural spaces to encourage quality learning in higher education [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The Split Totara: Te Req Maori And Trans-Tasman Migration. Hamer, P. Te Reo, 54: 45–74. 2011.
The Split Totara: Te Req Maori And Trans-Tasman Migration [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Reo o te Kāinga. A Ngāi Te Rangi Tribal Response to advancing Māori language in the home. Ormsby-Teki, T.; Timutimu, N.; and Palmer, H. Technical Report 2011.
link   bibtex  
Te Pātaka Kai Iringa o te Kupu, o te Kōrero. Higgins, R.; and Hall, M. He Pukenga Kōrero, 10(1): 11–16. 2011.
Te Pātaka Kai Iringa o te Kupu, o te Kōrero [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Routledge Handbook of Applied Linguistics. Simpson, J. 2011.
The Routledge Handbook of Applied Linguistics [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Mā te reo 2001-2010. He Muka. 2011.
Mā te reo 2001-2010 [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Reo o te Kainga: A Ngāi te Rangi tribal response to advancing Māori language in the home. Ormsby-Teki, T.; Timutimu, N.; Palmer, H.; Ellis, R.; and Johnston, P. Te Rūnanga o Ngāi te Rangi and Te Whare Wānanga o Awanuiārangi, 2011.
Reo o te Kainga: A Ngāi te Rangi tribal response to advancing Māori language in the home [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Online Māori resources and Māori initiatives for teaching and learning : current activities, successes and future directions. Keegan, P. J.; Keegan, T. T.; and Laws, M. . 2011.
link   bibtex   abstract  
A review of indigenous second language acquisition : factors leading to proficiency in te reo Māori (the Māori language). Ratima, M.; and May, S. Mai Review,1–21. 2011.
A review of indigenous second language acquisition : factors leading to proficiency in te reo Māori (the Māori language) [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rākau Whanake me Ōna Āhuatanga Angitu Hei Hopu Reo Mäori. Kire, A. Ph.D. Thesis, 2011.
link   bibtex  
Te Reo Mauriora. Te Arotakenga o te Rāngai Reo Māori me te Rautaki Reo Māori. Review of the Māori Language Sector and the Māori Language Strategy April 2011. Te Paepae Motuhake Technical Report 2011.
link   bibtex  
Te Reo, a language for Māori alone? An investigation into the relationship between the Māori language and Māori identity. Ngaha, A. B. Ph.D. Thesis, 2011.
Te Reo, a language for Māori alone? An investigation into the relationship between the Māori language and Māori identity [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Exploring biliteracy in Māori medium educaton: An ethnographic perspective. Hill, R.; and May, S. In Ethnography and Language policy. 2011.
link   bibtex  
The Cambridge Handbook of Endangered Languages. Austin, P. K.; and Sallabank, J. Cambridge University Press, 2011.
The Cambridge Handbook of Endangered Languages [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Reversing language shift: Threatened languages and the internet. Ackermann, C. 2011.
Reversing language shift: Threatened languages and the internet [link]Https://www.google.co.nz/url?sa   link   bibtex  
Te Kotahitanga: a case study of a repositioning approach to teacher professional development for culturally responsive pedagogies. Hynds, A.; Sleeter, C.; Hindle, R.; Savage, C.; Penetito, W.; and Meyer, L. Asia-Pacific Journal of Teacher Education, 39(4): 339–351. 2011.
doi   link   bibtex   abstract  
Maori Cultural Efficacy and Subjective Wellbeing: A Psychological Model and Research Agenda. Houkamau, C.; and Sibley, C. Social Indicators Research, 103(3): 379–398. 2011.
doi   link   bibtex   abstract  
Contents. Austin, P. K.; and Sallabank, J. In The Cambridge Handbook of Endangered Languages, of Cambridge Handbooks in Language and Linguistics. Cambridge University Press, 2011.
Contents [link]Paper   link   bibtex  
Honouring the voices of the ancestors - a personal view of the effect of Māori language immersion education in Aotearoa-New Zealand. Mahuta, D. P. S. . 2011.
link   bibtex   abstract  
Quality in immersion-bilingual early years education for language acquistion final report. Skerrett, M. University of Canterbury, Christchurch, 2011.
Quality in immersion-bilingual early years education for language acquistion final report [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Ko Aotearoa Tēnei. A Report into Claims concerning New Zealand Law and Policy Affecting Māori Culture and Identity WAI262. Tribunal, W.; and Direct, L. of Waitangi Tribunal reportWellington, New Zealand, 2011. extra extra
Ko Aotearoa Tēnei. A Report into Claims concerning New Zealand Law and Policy Affecting Māori Culture and Identity WAI262 [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Ka ora ngā Kōrero Hītori o Ngāti Konohi mā roto mai i ngā Mahi Whakaako Waiata i te Kapa Haka o Whāngārā-mai-tawhiti. Rangihaeata, P. . 2011.
Ka ora ngā Kōrero Hītori o Ngāti Konohi mā roto mai i ngā Mahi Whakaako Waiata i te Kapa Haka o Whāngārā-mai-tawhiti [link]Paper   link   bibtex  
Te manaakitanga i te whānau. He Muka. 2011.
Te manaakitanga i te whānau [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He manu hou ahau, he pī ka rere: The transition of Māori language immersion students to the University of Otago. Leoni, G. Ph.D. Thesis, 2011.
He manu hou ahau, he pī ka rere: The transition of Māori language immersion students to the University of Otago [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language revitalization discourses as metaculture: Gaelic in Scotland from the 18th to 20th centuries. McEwan-Fujita, E. Language & Communication, 31(1): 48–62. January 2011.
Language revitalization discourses as metaculture: Gaelic in Scotland from the 18th to 20th centuries [link]Paper   doi   link   bibtex  
Taonga, rights and interests: some observations on WAI 262 and the framework of protections for the Maori language. Stephens, M. Victoria University of Wellington Law Review, 42(2): 241. 2011.
link   bibtex  
Promoting the Māori language to non-Māori: Evaluating the New Zealand government’s approach. De Bres, J. Language Policy, 10(4): 361–376. 2011.
Promoting the Māori language to non-Māori: Evaluating the New Zealand government’s approach [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Supporting te reo Māori. University of Otago He Kitenga Māori. University of Otago Māori Research Highlights. 2011.
link   bibtex  
Ngāti Porou Iwi Reo Strategy. The revitalisation of Ngāti Porou reo in the diversity of its localised variations of form as a diverse and living language of practical everyday use. Te Rūnanga o Ngāti Porou Technical Report 2011.
Ngāti Porou Iwi Reo Strategy. The revitalisation of Ngāti Porou reo in the diversity of its localised variations of form as a diverse and living language of practical everyday use. [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Whare Tāhuhu Kōrero o Hauraki. Revitalising 'Traditional' Māori language of Hauraki. Ngāpō, K. Ph.D. Thesis, 2011.
Te Whare Tāhuhu Kōrero o Hauraki. Revitalising 'Traditional' Māori language of Hauraki [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Relational Well-Being and Wealth: Maori Businesses and an Ethic of Care. Spiller, C.; Erakovic, L.; Henare, M.; and Pio, E. Journal of Business Ethics, 98(1): 153–169. 2011.
doi   link   bibtex   abstract  
A critical analysis of the impact of colonisation on the Māori language through an examination of political theory. Anaru, N. A. Ph.D. Thesis, Auckland University of Technology, 2011.
link   bibtex   abstract  
Te tautoko a ētahi paetukutuku mō te reo Māori Impact of selected Māori websites on the Māori language. New Zealand. Te Puni Kōkiri of Pārongo ; 2011-011Te Puni Kōkiri, Wellington, NZ, 2011.
link   bibtex   abstract  
Perceptions of students and lecturers on the preservation of endangered languages. Majzub, R. M.; and Rais, M. M. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 15: 1677–1683. 2011.
Perceptions of students and lecturers on the preservation of endangered languages [link]Paper   doi   link   bibtex  
Reshaping the Mind: The Benefits of Bilingualism. Bialystok, E. Canadian Journal of Experimental Psychology/Revue canadienne de psychologie expérimentale, 65(4): 229–235. 2011.
doi   link   bibtex   abstract  
The impact of colonisation on te reo Māori : a critical review of the State education system. Ka&Apos; and Ai-Mahuta, R. . 2011.
link   bibtex   abstract  
Me Whita, Kia Whita! Hold Fast to Hasten the Blaze! The Development of an Accerlative Approach to Acquiring te Reo Māori. Gully, N. Ph.D. Thesis, 2011.
Me Whita, Kia Whita! Hold Fast to Hasten the Blaze! The Development of an Accerlative Approach to Acquiring te Reo Māori. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language revitalization and language pedagogy: new teaching and learning strategies. Hinton, L. Language and Education, 25(4): 307–318. July 2011.
Language revitalization and language pedagogy: new teaching and learning strategies [link]Paper   doi   link   bibtex  
Tools and techniques for endangered-language assessment and revitalization. Dwyer, A In Vitality and Viability of Minority Languages. October 23-24 2009, pages 1–20, 2011.
Tools and techniques for endangered-language assessment and revitalization [link]Paper   link   bibtex   abstract  
A review of research on the attitudes of non-Maori New Zealanders towards the Maori language. de Bres, J. New Zealand Studies in Applied Linguistics, 17(2): 5. 2011.
A review of research on the attitudes of non-Maori New Zealanders towards the Maori language [link]Paper   link   bibtex   abstract  
POLLEX-Online: The Polynesian lexicon project online. Greenhill, S. J.; and Clark, R. Oceanic Linguistics, 50(2): 551–559. 2011.
POLLEX-Online: The Polynesian lexicon project online [link]Paper   link   bibtex  
Te hua o te oke tonu kia reo Māori te tangata. Hēnare, E. Me Muka, 24 Spring(3): 2. 2011.
Te hua o te oke tonu kia reo Māori te tangata [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
An Investigation into the Extent and Application of Bilingual Signage in New Zealand Public Libraries. Evans, E. R. . 2011.
An Investigation into the Extent and Application of Bilingual Signage in New Zealand Public Libraries [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rautaki Reo ō Ngāti Awa. Te Rūnanga o Ngāti Awa Technical Report 2011.
link   bibtex  
Māori medium teachers : getting the professional development they need. Marshall, M.; and Mckenzie, T. . 2011.
link   bibtex   abstract  
The Split Totara: Te Req Maori And Trans-Tasman Migration. Hamer, P. Te Reo, 54: 45–74. 2011.
The Split Totara: Te Req Maori And Trans-Tasman Migration [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ask the posts of our house: Using cultural spaces to encourage quality learning in higher education. Adds, P.; Hall, M.; Higgins, R.; and Higgins, T. R. Teaching in Higher Education, 16(5): 541–551. 2011.
Ask the posts of our house: Using cultural spaces to encourage quality learning in higher education [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Reo o te Kāinga. A Ngāi Te Rangi Tribal Response to advancing Māori language in the home. Ormsby-Teki, T.; Timutimu, N.; and Palmer, H. Technical Report 2011.
link   bibtex  
Te Pātaka Kai Iringa o te Kupu, o te Kōrero. Higgins, R.; and Hall, M. He Pukenga Kōrero, 10(1): 11–16. 2011.
Te Pātaka Kai Iringa o te Kupu, o te Kōrero [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Routledge Handbook of Applied Linguistics. Simpson, J. 2011.
link   bibtex  
Mā te reo 2001-2010. He Muka. 2011.
Mā te reo 2001-2010 [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Reo o te Kainga: A Ngāi te Rangi tribal response to advancing Māori language in the home. Ormsby-Teki, T.; Timutimu, N.; Palmer, H.; Ellis, R.; and Johnston, P. Te Rūnanga o Ngāi te Rangi and Te Whare Wānanga o Awanuiārangi, 2011.
Reo o te Kainga: A Ngāi te Rangi tribal response to advancing Māori language in the home [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Online Māori resources and Māori initiatives for teaching and learning : current activities, successes and future directions. Keegan, P. J.; Keegan, T. T.; and Laws, M. . 2011.
link   bibtex   abstract  
A review of indigenous second language acquisition : factors leading to proficiency in te reo Māori (the Māori language). Ratima, M.; and May, S. Mai Review,1–21. 2011.
A review of indigenous second language acquisition : factors leading to proficiency in te reo Māori (the Māori language) [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rākau Whanake me Ōna Āhuatanga Angitu Hei Hopu Reo Mäori. Kire, A. Ph.D. Thesis, 2011.
link   bibtex  
  2010 (88)
Can Schools Save Indigenous Languages? Policy and Practice on Four Continents: Palgrave Studies in Minority Languages and Communities. Hornberger, N. H. Palgrave Macmillan. December 2010.
Can Schools Save Indigenous Languages? Policy and Practice on Four Continents: Palgrave Studies in Minority Languages and Communities. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
New perspectives on endangered languages: Bridging gaps between sociolinguistics, documentation and language revitalization. Farfán, J. A. F.; and Ramallo, F. 2010.
New perspectives on endangered languages: Bridging gaps between sociolinguistics, documentation and language revitalization [pdf]Paper   link   bibtex  
Te Aukume o Taku Reo: He Aha nga Wheako ki ta te Akonga e whai Hua ai i roto i nga Wananga Rumaki?. Muller, M. 2010.
link   bibtex  
For whom does language death toll? Cautionary notes from the Basque case. Echeverria, B. Linguistics and Education, 21(3): 197–209. September 2010.
For whom does language death toll? Cautionary notes from the Basque case [link]Paper   link   bibtex   abstract  
TAKING PRIDE IN TE REO MAORI: HOW REGULAR SPELLING PROMOTES LITERACY ACQUISITION. Krāgeloh, C. U; and Neha, T. N. New Zealand Studies in Applied Linguistics, 16(I): 65–75. 2010.
TAKING PRIDE IN TE REO MAORI: HOW REGULAR SPELLING PROMOTES LITERACY ACQUISITION [link]Paper   link   bibtex   abstract  
A Model of the Mechanisms of Language Extinction and Revitalization Strategies to Save Endangered Languages. Fernando, C.; Valijärvi, R.; and Goldstein, R. A. Human Biology, 82(1): 47–75. 2010. \textlessp\textgreaterVolume 82, Number 1, February 2010\textless/p\textgreater
A Model of the Mechanisms of Language Extinction and Revitalization Strategies to Save Endangered Languages [link]Paper   link   bibtex   abstract  
What is the role of English Transition in Māori-medium education?. Hill, R. Ph.D. Thesis, The University of Waikato, 2010.
What is the role of English Transition in Māori-medium education? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Champion Excellence in Tertiary Teaching and Learning. Ako Aotearoa's strategic plan: 2010-2013. Ako Aotearoa, N. C. f. T. T. E. Ako Aotearoa, 2010.
Champion Excellence in Tertiary Teaching and Learning. Ako Aotearoa's strategic plan: 2010-2013 [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Promoting a minority language to majority language speakers: television advertising about the Māori language targeting non-Māori New Zealanders. De Bres, J. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 31(6): 515–529. 2010.
Promoting a minority language to majority language speakers: television advertising about the Māori language targeting non-Māori New Zealanders [link]Paper   link   bibtex  
Motivating literacy learners in today's world. Fletcher, J.; Parkhill, F.; and Gillon, G. T. NZCER Press, Wellington, NZ, 2010.
link   bibtex   abstract  
Research Note: Comparing indigenous language revitalisation: Te reo Māori in Aotearoa New Zealand and Mapudungun in Chile. Gallegos, C.; Murray, W. E.; and Evans, M. Asia Pacific Viewpoint, 51(1): 91–104. April 2010.
Research Note: Comparing indigenous language revitalisation: Te reo Māori in Aotearoa New Zealand and Mapudungun in Chile [link]Paper   doi   link   bibtex  
The impact on te reo Māori of trans-Tasman migration. Hamer, P. Institute of Policy Studies, (July): 1–84. 2010.
The impact on te reo Māori of trans-Tasman migration [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Decolonisation as a social change framework and its impact on the development of Indigenous-based curricula for Helping Professionals in mainstream Tertiary Education Organisations. Moeke-Pickering, T. M. Ph.D. Thesis, University of Waikato, 2010.
Decolonisation as a social change framework and its impact on the development of Indigenous-based curricula for Helping Professionals in mainstream Tertiary Education Organisations [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Kotahitanga: culturally responsive professional development for teachers. Bishop, R.; and Berryman, M. Teacher Development, 14(2): 173–187. 2010.
doi   link   bibtex   abstract  
Counting the losses: numbers as the language of language endangerment. Moore, R. E; Pietikäinen, S.; and Blommaert, J. Sociolinguistic Studies, 4(1): 1–26. October 2010.
Counting the losses: numbers as the language of language endangerment [link]Paper   doi   link   bibtex  
He kupu tuku iho mō tēnei reanga: A critical analysis of waiata and haka as commentaries and archives of Māori political history. Ka'ai-Mahuta, R. T. Ā. Ph.D. Thesis, 2010. Theses and Dissertations Theses and dissertations are protected by the Copyright Act 1994 (New Zealand). The thesis or dissertation may be consulted by you, provided you comply with the provisions of the Act and the following conditions of use: Any use you make of these documents or images must be for research or private study purposes only, and you may not make them available to any other person. Authors control the copyright of their thesis or dissertation. You will recognise the author’s right to be identified as the author of the thesis or dissertation, and due acknowledgement will be made to the author where appropriate. You will obtain the author’s permission before publishing any material from the thesis or dissertation.
He kupu tuku iho mō tēnei reanga: A critical analysis of waiata and haka as commentaries and archives of Māori political history [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ko tō ringa ki ngā rākau a te Pākehā - The use of digital resources in the learning and teaching of te reo Māori: A case study. Duder, E. M. Ph.D. Thesis, Auckland University of Technology, 2010.
Ko tō ringa ki ngā rākau a te Pākehā - The use of digital resources in the learning and teaching of te reo Māori: A case study [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Kōkiri i te Hiranga i te Whakaakoranga, Akoranga Matua. Te mahere rautaki a Ako Aotearoa 2010-2013. Ako Aotearoa, N. C. f. T. T. E. Ako Aotearoa, 2010.
Te Kōkiri i te Hiranga i te Whakaakoranga, Akoranga Matua. Te mahere rautaki a Ako Aotearoa 2010-2013 [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Indigenous identity and resistance : researching the diversity of knowledge. Brendan J Hokowhitu; Kermoal, N.; Andersen, C.; Reilly, M.; A. K. C Petersen; Altamirano-Jimenez, I.; Rewi, P.; University of Otago. School of Māori, P. & I. S.; and University of Alberta. Faculty of Native Studies Otago University Press, 2010.
Indigenous identity and resistance : researching the diversity of knowledge [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Reversing Language Shift in Galicia. A Present-Day Perspective. Skobel, E. Ph.D. Thesis, 2010.
Reversing Language Shift in Galicia. A Present-Day Perspective [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Participant responses to a tertiary-level Maori language immersion programme: Reporting on a questionnaire-based survey. Nock, S. He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 11(2): 53–76. 2010.
link   bibtex   abstract  
Nā wai ngā pokapoka o te ahi marae i whakarite, engari, mā wai āpōpō? Who kept the embers of the home fires burning, and who will tomorrow?. Te Ruki, G. D. B. Ph.D. Thesis, 2010.
Nā wai ngā pokapoka o te ahi marae i whakarite, engari, mā wai āpōpō? Who kept the embers of the home fires burning, and who will tomorrow? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Engagement with the Mäori Language Benchmark Survey 2009 Volume 1 23. Fryer, K. , 1(April). 2010.
Engagement with the Mäori Language Benchmark Survey 2009 Volume 1 23 [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Engagement with the Māori language benchmark survey 2009. Volume 1. Kalafatelis, E.; K Fryer; Hansen, B.; Fifield, R.; New Zealand. Māori Language Commission; and Research New Zealand Research New Zealand, Wellington, NZ, 2010.
link   bibtex   abstract  
Language shift, bilingualism and the future of Britain's Celtic languages. Kandler, A.; Unger, R.; and Steele, J. Philosophical transactions of the Royal Society of London. Series B, Biological sciences, 365(1559): 3855–64. December 2010.
Language shift, bilingualism and the future of Britain's Celtic languages. [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Ka rangona te reo: the development of Māori-language television broadcasting in Aotearoa New Zealand. Middleton, J. Te Kaharoa, 3(1). 2010.
Ka rangona te reo: the development of Māori-language television broadcasting in Aotearoa New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned. St. Clair, R. N. 2010.
link   bibtex  
Advocating For A Threatened Language: The Case For Maori On Television In Aotearoa/New Zealand. Bell, A. Te Reo, 53: 3–26. 2010. primary
Advocating For A Threatened Language: The Case For Maori On Television In Aotearoa/New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Attitudes of non-Māori New Zealanders towards the use of the Māori in New Zealand English. De Bres, J. New Zealand English Journal Issue, (24): 13. 2010.
Attitudes of non-Māori New Zealanders towards the use of the Māori in New Zealand English [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Teanga & Tikanga: a comparative study of National broadcasting in a minority language on Māori Television and Teilifís na Gaeilge. Lysaght, R. Ph.D. Thesis, ResearchSpace@Auckland, 2010.
Teanga & Tikanga: a comparative study of National broadcasting in a minority language on Māori Television and Teilifís na Gaeilge [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ngā waiaro atu ki te reo Māori Attitudes toward the Māori language. New Zealand. Te Puni Kōkiri of Whakarāpopotonga (Online) ; 2010-004Te Puni Kōkiri, Wellington, NZ, 2010.
Ngā waiaro atu ki te reo Māori Attitudes toward the Māori language. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Tai Ya in Thailand Present and Future : Reversing Language Shift. Tehan, T. M; and Dawkins, E. Technical Report December, 2010.
Tai Ya in Thailand Present and Future : Reversing Language Shift [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Ka Rangona te Reo : The Development of Māori -language Television Broadcasting in Aotearoa New Zealand. Neill, K. Te Kaharoa. 2010.
link   bibtex  
Rangatiratanga and Ōritetanga: responses to the Treaty of Waitangi in a New Zealand study. Wyeth, E. H.; Derrett, S.; Hokowhitu, B.; Hall, C.; and Langley, J. Ethnicity & health, 15(3): 303–316. 2010.
Rangatiratanga and Ōritetanga: responses to the Treaty of Waitangi in a New Zealand study [link]Paper   link   bibtex  
Te Puna o Waiōrea. Aperahama, H. He Muka. 2010.
Te Puna o Waiōrea [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The native speaker and the mother tongue. Love, N.; and Ansaldo, U. Language Sciences, 32(6): 589–593. November 2010.
The native speaker and the mother tongue [link]Paper   doi   link   bibtex  
2009 rangahau i ngā waiaro, ngā uara me ngā whakapono mō te reo Māori = 2009 survey of attitudes, values and beliefs towards the Māori language. New Zealand. Te Puni Kōkiri Technical Report Te Puni Kōkiri, 2010.
2009 rangahau i ngā waiaro, ngā uara me ngā whakapono mō te reo Māori = 2009 survey of attitudes, values and beliefs towards the Māori language [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
He Kāinga Kōrerorero. Mataira, T. H. He Muka. 2010.
He Kāinga Kōrerorero [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He whānau o He Kāinga Kōrerorero. Hammond, H. He Muka, 23(1 Ngahuru): 10–11. 2010.
He whānau o He Kāinga Kōrerorero [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
The impact on te reo Māori of trans-Tasman migration. Hamer, Paul of Institute of Policy Studies working paper ; 10/08Institute of Policy Studies, Wellington, NZ, 2010.
The impact on te reo Māori of trans-Tasman migration [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Waikāmihi ki te Pō, Te Waikāmihi ki te Ao. Hata, A. Ph.D. Thesis, 2010.
link   bibtex  
The Multi-dimensional Model of Maori Identity and Cultural Engagement. Houkamau, C. A.; and Sibley, C. G. New Zealand Journal of Psychology, 39(1): 8. 2010.
link   bibtex   abstract  
Te Kāinga Kōrerorero. He Muka. 2010.
Te Kāinga Kōrerorero [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Aukume o Taku Reo: He Aha nga Wheako ki ta te Akonga e whai Hua ai i roto i nga Wananga Rumaki?. Muller, M. Victoria University of Wellington, 2010.
link   bibtex   abstract  
Towards a theoretical framework of heritage language literacy and identity processes. Lo-Philip, S. W. Linguistics and Education, 21(4): 282–297. December 2010.
Towards a theoretical framework of heritage language literacy and identity processes [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Teaching Te Reo Māori as a second language in primary schools: Two case studies. Hill, R. Waikato Journal of Education, (3): 35–49. 2010.
Teaching Te Reo Māori as a second language in primary schools: Two case studies. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Using Traditional Māori Waiata for the Restoration of Language Fnctions in Pare Hauraki: He Tauira Whakatakotoranga o te Whare Tāhuhu Kōrero o Pare Hauraki. Ngāpō, K. He Pukenga Kōrero, 9(2): 44–50. 2010.
Using Traditional Māori Waiata for the Restoration of Language Fnctions in Pare Hauraki: He Tauira Whakatakotoranga o te Whare Tāhuhu Kōrero o Pare Hauraki [link]Paper   link   bibtex   abstract  
New perspectives on endangered languages: Bridging gaps between sociolinguistics, documentation and language revitalization. Farfán, J. A. F.; and Ramallo, F. 2010.
New perspectives on endangered languages: Bridging gaps between sociolinguistics, documentation and language revitalization [pdf]Paper   link   bibtex  
Te Aukume o Taku Reo: He Aha nga Wheako ki ta te Akonga e whai Hua ai i roto i nga Wananga Rumaki?. Muller, M. 2010.
link   bibtex  
For whom does language death toll? Cautionary notes from the Basque case. Echeverria, B. Linguistics and Education, 21(3): 197–209. September 2010.
For whom does language death toll? Cautionary notes from the Basque case [link]Paper   doi   link   bibtex  
TAKING PRIDE IN TE REO MAORI: HOW REGULAR SPELLING PROMOTES LITERACY ACQUISITION. Krāgeloh, C. U; and Neha, T. N. New Zealand Studies in Applied Linguistics, 16(I): 65–75. 2010.
TAKING PRIDE IN TE REO MAORI: HOW REGULAR SPELLING PROMOTES LITERACY ACQUISITION [link]Paper   link   bibtex   abstract  
What is the role of English Transition in Māori-medium education?. Hill, R. Ph.D. Thesis, The University of Waikato, 2010.
What is the role of English Transition in Māori-medium education? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
A Model of the Mechanisms of Language Extinction and Revitalization Strategies to Save Endangered Languages. Fernando, C.; Valijärvi, R.; and Goldstein, R. A. Human Biology, 82(1): 47–75. 2010. \textlessp\textgreaterVolume 82, Number 1, February 2010\textless/p\textgreater
A Model of the Mechanisms of Language Extinction and Revitalization Strategies to Save Endangered Languages [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Champion Excellence in Tertiary Teaching and Learning. Ako Aotearoa's strategic plan: 2010-2013. Ako Aotearoa, N. C. f. T. T. E. Ako Aotearoa, 2010.
Champion Excellence in Tertiary Teaching and Learning. Ako Aotearoa's strategic plan: 2010-2013 [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Promoting a minority language to majority language speakers: television advertising about the Māori language targeting non-Māori New Zealanders. De Bres, J. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 31(6): 515–529. 2010.
Promoting a minority language to majority language speakers: television advertising about the Māori language targeting non-Māori New Zealanders [link]Paper   link   bibtex  
Motivating literacy learners in today's world. Fletcher, J.; Parkhill, F.; and Gillon, G. T. NZCER Press, Wellington, NZ, 2010.
link   bibtex   abstract  
Research Note: Comparing indigenous language revitalisation: Te reo Māori in Aotearoa New Zealand and Mapudungun in Chile. Gallegos, C.; Murray, W. E.; and Evans, M. Asia Pacific Viewpoint, 51(1): 91–104. April 2010.
Research Note: Comparing indigenous language revitalisation: Te reo Māori in Aotearoa New Zealand and Mapudungun in Chile [link]Paper   doi   link   bibtex  
The impact on te reo Māori of trans-Tasman migration. Hamer, P. Institute of Policy Studies, (July): 1–84. 2010.
The impact on te reo Māori of trans-Tasman migration [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Decolonisation as a social change framework and its impact on the development of Indigenous-based curricula for Helping Professionals in mainstream Tertiary Education Organisations. Moeke-Pickering, T. M. Ph.D. Thesis, University of Waikato, 2010.
Decolonisation as a social change framework and its impact on the development of Indigenous-based curricula for Helping Professionals in mainstream Tertiary Education Organisations [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Kotahitanga: culturally responsive professional development for teachers. Bishop, R.; and Berryman, M. Teacher Development, 14(2): 173–187. 2010.
doi   link   bibtex   abstract  
Counting the losses: numbers as the language of language endangerment. Moore, R. E; Pietikäinen, S.; and Blommaert, J. Sociolinguistic Studies, 4(1): 1–26. October 2010.
Counting the losses: numbers as the language of language endangerment [link]Paper   doi   link   bibtex  
He kupu tuku iho mō tēnei reanga: A critical analysis of waiata and haka as commentaries and archives of Māori political history. Ka'ai-Mahuta, R. T. Ā. Ph.D. Thesis, 2010.
He kupu tuku iho mō tēnei reanga: A critical analysis of waiata and haka as commentaries and archives of Māori political history [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ko tō ringa ki ngā rākau a te Pākehā - The use of digital resources in the learning and teaching of te reo Māori: A case study. Duder, E. M. Ph.D. Thesis, 2010.
Ko tō ringa ki ngā rākau a te Pākehā - The use of digital resources in the learning and teaching of te reo Māori: A case study [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Kōkiri i te Hiranga i te Whakaakoranga, Akoranga Matua. Te mahere rautaki a Ako Aotearoa 2010-2013. Ako Aotearoa, N. C. f. T. T. E. Ako Aotearoa, 2010.
Te Kōkiri i te Hiranga i te Whakaakoranga, Akoranga Matua. Te mahere rautaki a Ako Aotearoa 2010-2013 [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Indigenous identity and resistance : researching the diversity of knowledge. Brendan J Hokowhitu; Kermoal, N.; Andersen, C.; Reilly, M.; A. K. C Petersen; Altamirano-Jimenez, I.; Rewi, P.; University of Otago. School of Māori, P. & I. S.; and University of Alberta. Faculty of Native Studies Otago University Press, 2010.
link   bibtex   abstract  
Reversing Language Shift in Galicia. A Present-Day Perspective. Skobel, E. Ph.D. Thesis, 2010.
Reversing Language Shift in Galicia. A Present-Day Perspective [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Participant responses to a tertiary-level Maori language immersion programme: Reporting on a questionnaire-based survey. Nock, S. He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 11(2): 53–76. 2010.
link   bibtex   abstract  
Nā wai ngā pokapoka o te ahi marae i whakarite, engari, mā wai āpōpō? Who kept the embers of the home fires burning, and who will tomorrow?. Te Ruki, G. D. B. Ph.D. Thesis, 2010.
Nā wai ngā pokapoka o te ahi marae i whakarite, engari, mā wai āpōpō? Who kept the embers of the home fires burning, and who will tomorrow? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Engagement with the Mäori Language Benchmark Survey 2009 Volume 1 23. Fryer, K. , 1(April). 2010.
Engagement with the Mäori Language Benchmark Survey 2009 Volume 1 23 [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Engagement with the Māori language benchmark survey 2009. Volume 1. Kalafatelis, E.; K Fryer; Hansen, B.; Fifield, R.; New Zealand. Māori Language Commission; and Research New Zealand Research New Zealand, Wellington, NZ, 2010.
link   bibtex   abstract  
Language shift, bilingualism and the future of Britain's Celtic languages. Kandler, A.; Unger, R.; and Steele, J. Philosophical transactions of the Royal Society of London. Series B, Biological sciences, 365(1559): 3855–64. December 2010.
Language shift, bilingualism and the future of Britain's Celtic languages. [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Ka rangona te reo: the development of Māori-language television broadcasting in Aotearoa New Zealand. Middleton, J. Te Kaharoa, 3(1). 2010.
Ka rangona te reo: the development of Māori-language television broadcasting in Aotearoa New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned. St. Clair, R. N. 2010.
link   bibtex  
Advocating For A Threatened Language: The Case For Maori On Television In Aotearoa/New Zealand. Bell, A. Te Reo, 53: 3–26. 2010. primary
Advocating For A Threatened Language: The Case For Maori On Television In Aotearoa/New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Attitudes of non-Māori New Zealanders towards the use of the Māori in New Zealand English. De Bres, J. New Zealand English Journal Issue, (24): 13. 2010.
Attitudes of non-Māori New Zealanders towards the use of the Māori in New Zealand English [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Teanga & Tikanga: a comparative study of National broadcasting in a minority language on Māori Television and Teilifís na Gaeilge. Lysaght, R. Ph.D. Thesis, ResearchSpace@Auckland, 2010.
Teanga & Tikanga: a comparative study of National broadcasting in a minority language on Māori Television and Teilifís na Gaeilge [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ngā waiaro atu ki te reo Māori Attitudes toward the Māori language. New Zealand. Te Puni Kōkiri of Whakarāpopotonga (Online) ; 2010-004Te Puni Kōkiri, Wellington, NZ, 2010.
Ngā waiaro atu ki te reo Māori Attitudes toward the Māori language. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Tai Ya in Thailand Present and Future : Reversing Language Shift. Tehan, T. M; and Dawkins, E. Technical Report December, 2010.
Tai Ya in Thailand Present and Future : Reversing Language Shift [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Ka Rangona te Reo : The Development of Māori -language Television Broadcasting in Aotearoa New Zealand. Neill, K. Te Kaharoa. 2010.
link   bibtex  
Rangatiratanga and Ōritetanga: responses to the Treaty of Waitangi in a New Zealand study. Wyeth, E. H.; Derrett, S.; Hokowhitu, B.; Hall, C.; and Langley, J. Ethnicity & health, 15(3): 303–316. 2010.
Rangatiratanga and Ōritetanga: responses to the Treaty of Waitangi in a New Zealand study [link]Paper   link   bibtex  
Te Puna o Waiōrea. Aperahama, H. He Muka. 2010.
Te Puna o Waiōrea [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The native speaker and the mother tongue. Love, N.; and Ansaldo, U. Language Sciences, 32(6): 589–593. November 2010.
The native speaker and the mother tongue [link]Paper   doi   link   bibtex  
2009 rangahau i ngā waiaro, ngā uara me ngā whakapono mō te reo Māori = 2009 survey of attitudes, values and beliefs towards the Māori language. New Zealand. Te Puni Kōkiri Technical Report Te Puni Kōkiri, 2010.
2009 rangahau i ngā waiaro, ngā uara me ngā whakapono mō te reo Māori = 2009 survey of attitudes, values and beliefs towards the Māori language [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
He Kāinga Kōrerorero. Mataira, T. H. He Muka. 2010.
He Kāinga Kōrerorero [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He whānau o He Kāinga Kōrerorero. Hammond, H. He Muka, 23(1 Ngahuru): 10–11. 2010.
He whānau o He Kāinga Kōrerorero [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
The impact on te reo Māori of trans-Tasman migration. Hamer, Paul of Institute of Policy Studies working paper ; 10/08Institute of Policy Studies, Wellington, NZ, 2010.
The impact on te reo Māori of trans-Tasman migration [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
The Multi-dimensional Model of Maori Identity and Cultural Engagement. Houkamau, C. A.; and Sibley, C. G. New Zealand Journal of Psychology, 39(1): 8. 2010.
link   bibtex   abstract  
Te Waikāmihi ki te Pō, Te Waikāmihi ki te Ao. Hata, A. Ph.D. Thesis, 2010.
link   bibtex  
  2009 (63)
The Behaviours of Non-Maori New Zealanders towards the Maori Language. de Bres, J. Te Reo, 52: 17–45. 2009.
link   bibtex   abstract  
Multilingual education policy and practice: Ten certainties (grounded in Indigenous experience). Hornberger, N. Language Teaching, 42(2): 197–211. 2009.
doi   link   bibtex   abstract  
Revitalization in a scattered language community: Problems and methods from the perspective of Mutsun language revitalization. Warner, N.; Luna, Q.; Butler, L.; and Van Volkinburg, H. Volume 198 2009.
link   bibtex   abstract  
Changing Pronunciation of the Māori Language Implications for Revitalization. King, J.; Harlow, R.; Watson, C.; Keegan, P.; and Maclagan, M. In Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned, pages 85–96. 2009.
Changing Pronunciation of the Māori Language Implications for Revitalization [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Must There Be Two Solitudes? Language Activists and Linguists Working Together. Rice, K. In Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned., pages 37–59. 2009.
Must There Be Two Solitudes? Language Activists and Linguists Working Together [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Māku anō e hanga tōku nei whare Determining our future : sixth International Indigenous Librarians' Forum 2009 : held at Te Wānanga-o-Raukawa, Ōtaki, Aotearoa/New Zealand, 1 - 4 February 2009. International Indigenous Librarians' Forum Te Rōpū Whakahau ; Otaki, NZ, 2009.
link   bibtex   abstract  
Rescuing Maori: The last 40 years. Spolsky, B. Language Documentation and Description, 6(January 2008): 11–36. 2009.
Rescuing Maori: The last 40 years [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Reo o te Kāinga (Language of the Home) A Ngāi Te Rangi Language Regeneration Project. Timutimu, N.; Ormsby-Teki, T.; and Ellis, R. Technical Report 2009.
Reo o te Kāinga (Language of the Home) A Ngāi Te Rangi Language Regeneration Project [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Study towards Māori teaching expertise. . 2009.
link   bibtex   abstract  
Language is life: the worldview of second language speakers of Māori. King, J. Indigenous language revitalization: encouragement, guidance & lessons learned,97–108. 2009.
Language is life: the worldview of second language speakers of Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Missing in translation: Maori language and oral tradition in scientific analyses of traditional ecological knowledge (TEK). Wehi, P.; Whaanga, H.; and Roa, T. Journal of the Royal Society of New Zealand, 39(4): 201–204. December 2009.
Missing in translation: Maori language and oral tradition in scientific analyses of traditional ecological knowledge (TEK) [link]Paper   doi   link   bibtex  
Whānau get involved; Fleshing out the meaning; Kura embark on new directions. Erb, W. . 2009.
Whānau get involved; Fleshing out the meaning; Kura embark on new directions [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Frameworks and models in language policy and planning. Hornberger, N. H. In An introduction to language policy: Theory and method., pages 1–25. Wiley, 2009.
Frameworks and models in language policy and planning. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He kura Māori mō tō tamaiti Māori immersion education for your child. New Zealand. Te Puni Kōkiri Te Puni Kōkiri, Wellington, NZ, 2009.
He kura Māori mō tō tamaiti Māori immersion education for your child. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Renewal as Sites of Language Ideological Struggle The Need for “Ideological Clarification”. Kroskrity, P. V In Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned, pages 71–83. 2009.
Language Renewal as Sites of Language Ideological Struggle The Need for “Ideological Clarification” [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Kia eke ki ngā taumata, kia pakari ngā kaiako he tirohanga akoranga = An exploration of in-service support and professional development provision for Māori-medium teachers. New Zealand. Te Puni Kōkiri Te Puni Kōkiri, Wellington, NZ, 2009.
link   bibtex   abstract  
The Legal Māori archive : construction of a large digital collection. Darwin, J.; and Stephens, M. . 2009.
link   bibtex   abstract  
Indigenous, Minority, and Heritage Language Education in Canada: Policies, Contexts, and Issues. Duff, P. A.; and Li, D. Canadian Modern Language Review/ La Revue canadienne des langues vivantes, 66(1): 1–8. September 2009.
Indigenous, Minority, and Heritage Language Education in Canada: Policies, Contexts, and Issues [link]Paper   doi   link   bibtex  
High level executive summary quality teaching, research and development : Māori medium. New Zealand. Ministry of Education Ministry of Education, Wellington, NZ, 2009.
link   bibtex   abstract  
Hangaia te mātāpuna o te mōhio. Learning foundations for Māori adults. May, S. Technical Report 2009.
link   bibtex  
Talk more: Student Learning through Reciprocal Conversations. Grant, S. Ph.D. Thesis, 2009.
Talk more: Student Learning through Reciprocal Conversations [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Arawa māngai hui. Keepa, M. He Muka. 2009.
Te Arawa māngai hui [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language is Life The Worldview of Second Language Speakers of Māori. King, J. In Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned, pages 97–108. 2009.
Language is Life The Worldview of Second Language Speakers of Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Raising bi-lingual tamariki. Rewi, A. . 2009.
link   bibtex   abstract  
Toitū te iwi : a journey in the evolution of cultural identity. O&Apos; and O'Regan, H. . 2009.
Toitū te iwi : a journey in the evolution of cultural identity [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Indigenous language revitalization : encouragement, guidance & lessons learned. Reyhner, J. A.; Lockard, L.; and Stabilizing Indigenous Languages Symposium Northern Arizona University, 2009.
link   bibtex   abstract  
Language Restoration Before Funding: Or, what to do before the grants come through. Ahlers, J. C. Technical Report Report 14 Survey of California and other Indian languages., University of California at Berkeley, 2009.
Language Restoration Before Funding: Or, what to do before the grants come through. [pdf]Paper   link   bibtex  
Te Hū o Te Puoro Ko te mōteatea te mataaho ki te pā o te hinengaro Māori, ki te ao Māori. Ngata, W. J. 2009.
link   bibtex  
Did you hear the one about the Irish chick who teaches Māori at the Wā?. Fitzpatrick, L. . 2009.
Did you hear the one about the Irish chick who teaches Māori at the Wā? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Linguistic Cages and the Limits of Linguists. Grenoble, L. A In Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned., pages 61–69. 2009.
Linguistic Cages and the Limits of Linguists [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Management. Spolsky, B. . 2009.
Language Management [link]Paper   doi   link   bibtex  
Benefits of a Māori immersion programme at tertiary level. Morehu, T. R.; Lolesio, V; Piper, D; and Pomare, S MAI Review, 1: 1–7. 2009.
Benefits of a Māori immersion programme at tertiary level [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Behaviours of Non-Maori New Zealanders towards the Maori Language. de Bres, J. Te Reo, 52: 17–45. 2009.
link   bibtex   abstract  
Multilingual education policy and practice: Ten certainties (grounded in Indigenous experience). Hornberger, N. Language Teaching, 42(2): 197–211. 2009.
doi   link   bibtex   abstract  
Revitalization in a scattered language community: Problems and methods from the perspective of Mutsun language revitalization. Warner, N.; Luna, Q.; Butler, L.; and Van Volkinburg, H. Volume 198 2009.
link   bibtex   abstract  
Changing Pronunciation of the Māori Language Implications for Revitalization. King, J.; Harlow, R.; Watson, C.; Keegan, P.; and Maclagan, M. In Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned, pages 85–96. 2009.
Changing Pronunciation of the Māori Language Implications for Revitalization [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Māku anō e hanga tōku nei whare Determining our future : sixth International Indigenous Librarians' Forum 2009 : held at Te Wānanga-o-Raukawa, Ōtaki, Aotearoa/New Zealand, 1 - 4 February 2009. International Indigenous Librarians' Forum Te Rōpū Whakahau ; Otaki, NZ, 2009.
link   bibtex   abstract  
Must There Be Two Solitudes? Language Activists and Linguists Working Together. Rice, K. In Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned., pages 37–59. 2009.
Must There Be Two Solitudes? Language Activists and Linguists Working Together [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Rescuing Maori: The last 40 years. Spolsky, B. Language Documentation and Description, 6(January 2008): 11–36. 2009.
Rescuing Maori: The last 40 years [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Reo o te Kāinga (Language of the Home) A Ngāi Te Rangi Language Regeneration Project. Timutimu, N.; Ormsby-Teki, T.; and Ellis, R. Technical Report 2009.
Reo o te Kāinga (Language of the Home) A Ngāi Te Rangi Language Regeneration Project [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Study towards Māori teaching expertise. . 2009.
link   bibtex   abstract  
Language is life: the worldview of second language speakers of Māori. King, J. Indigenous language revitalization: encouragement, guidance & lessons learned,97–108. 2009.
Language is life: the worldview of second language speakers of Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Missing in translation: Maori language and oral tradition in scientific analyses of traditional ecological knowledge (TEK). Wehi, P.; Whaanga, H.; and Roa, T. Journal of the Royal Society of New Zealand, 39(4): 201–204. December 2009.
Missing in translation: Maori language and oral tradition in scientific analyses of traditional ecological knowledge (TEK) [link]Paper   doi   link   bibtex  
Whānau get involved; Fleshing out the meaning; Kura embark on new directions. Erb, W. . 2009.
link   bibtex   abstract  
Frameworks and models in language policy and planning. Hornberger, N. H. In An introduction to language policy: Theory and method.. Wiley, 2009.
Frameworks and models in language policy and planning. [pdf]Paper   link   bibtex  
He kura Māori mō tō tamaiti Māori immersion education for your child. New Zealand. Te Puni Kōkiri Te Puni Kōkiri, Wellington, NZ, 2009.
link   bibtex   abstract  
Language Renewal as Sites of Language Ideological Struggle The Need for “Ideological Clarification”. Kroskrity, P. V In Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned, pages 71–83. 2009.
Language Renewal as Sites of Language Ideological Struggle The Need for “Ideological Clarification” [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Kia eke ki ngā taumata, kia pakari ngā kaiako he tirohanga akoranga = An exploration of in-service support and professional development provision for Māori-medium teachers. New Zealand. Te Puni Kōkiri Te Puni Kōkiri, Wellington, NZ, 2009.
link   bibtex   abstract  
The Legal Māori archive : construction of a large digital collection. Darwin, J.; and Stephens, M. . 2009.
link   bibtex   abstract  
Indigenous, Minority, and Heritage Language Education in Canada: Policies, Contexts, and Issues. Duff, P. a.; and Li, D. Canadian Modern Language Review/ La Revue canadienne des langues vivantes, 66(1): 1–8. September 2009.
Indigenous, Minority, and Heritage Language Education in Canada: Policies, Contexts, and Issues [link]Paper   doi   link   bibtex  
High level executive summary quality teaching, research and development : Māori medium. New Zealand. Ministry of Education Ministry of Education, Wellington, NZ, 2009.
link   bibtex   abstract  
Hangaia te mātāpuna o te mōhio. Learning foundations for Māori adults. May, S. Technical Report 2009.
link   bibtex  
Talk more: Student Learning through Reciprocal Conversations. Grant, S. Ph.D. Thesis, 2009.
Talk more: Student Learning through Reciprocal Conversations [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Arawa māngai hui. Keepa, M. He Muka. 2009.
Te Arawa māngai hui [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language is Life The Worldview of Second Language Speakers of Māori. King, J. In Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned, pages 97–108. 2009.
Language is Life The Worldview of Second Language Speakers of Māori [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Raising bi-lingual tamariki. Rewi, A. . 2009.
link   bibtex   abstract  
Toitū te iwi : a journey in the evolution of cultural identity. O&Apos; and O'Regan, H. . 2009.
Toitū te iwi : a journey in the evolution of cultural identity [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Indigenous language revitalization : encouragement, guidance & lessons learned. Reyhner, J. A.; Lockard, L.; and Stabilizing Indigenous Languages Symposium Northern Arizona University, 2009.
link   bibtex   abstract  
Language Restoration Before Funding: Or, what to do before the grants come through. Ahlers, J. C. Technical Report Report 14 Survey of California and other Indian languages., University of California at Berkeley, 2009.
Language Restoration Before Funding: Or, what to do before the grants come through. [pdf]Paper   link   bibtex  
Te Hū o Te Puoro Ko te mōteatea te mataaho ki te pā o te hinengaro Māori, ki te ao Māori. Ngata, W. J. 2009.
link   bibtex  
Did you hear the one about the Irish chick who teaches Māori at the Wā?. Fitzpatrick, L. . 2009.
Did you hear the one about the Irish chick who teaches Māori at the Wā? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Linguistic Cages and the Limits of Linguists. Grenoble, L. A In Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance & Lessons Learned., pages 61–69. 2009.
Linguistic Cages and the Limits of Linguists [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Management. Spolsky, B. . 2009.
Language Management [link]Paper   doi   link   bibtex  
  2008 (56)
The kiwi nest : 60 years of change in New Zealand families : a Families Commision report. New Zealand., A.; and Yeoman Families Commission,, Wellington [N.Z.] :, 2008.
link   bibtex  
Sustaining Linguistic Diversity. King, K. A.; Schilling-Estes, N.; and Lou, J. J. 2008.
link   bibtex  
LANGUAGE PLANNING IDEOLOGIES, COMMUNICATIVE PRACTICES AND THEIR CONSEQUENCES. Rubdy, R. In Encyclopedia of Language and Education 2nd Edition, volume 3, pages 211–223. 2008.
LANGUAGE PLANNING IDEOLOGIES, COMMUNICATIVE PRACTICES AND THEIR CONSEQUENCES [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Processes Involved in Formulating a Marae-based Maori Language Regeneration Plan for Whakamarama Marae: Outline, Analysis and Evaluation. Lewis, R.; and Crombie, W. He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 9(1): 3–74. 2008.
The Processes Involved in Formulating a Marae-based Maori Language Regeneration Plan for Whakamarama Marae: Outline, Analysis and Evaluation [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Mai i Aotearoa – From New Zealand: The effects of living in Australia on Māori identity. Sullivan, C. . 2008.
Mai i Aotearoa – From New Zealand: The effects of living in Australia on Māori identity [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Pedagogical decolonization: impacts of the European/Pakeha society on the education of Tongan people in Aotearoa, New Zealand.(Author abstract)(Report). Kepa, M.; and Manu' Atu, L. American Behavioral Scientist, 51(12): 1801. 2008.
link   bibtex   abstract  
Ko te Kāinga Kōrererorero ki te Hiku o te Ika. Herewini, N. He Muka, 21(v21): 9. 2008.
Ko te Kāinga Kōrererorero ki te Hiku o te Ika [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Maori Language Use in New Zealand Secondary Schools: What Are the Issues for Teachers and Students?. Tito, J. Victoria University of Wellington, 2008.
link   bibtex   abstract  
Report of Te Kōpae Piripono: Ko koe kei tēnā kīwai, ko au kei tēnei kīwai o te kete (You carry your handle and I’ll carry my handle, of our kete). Tamati, A.; Hond-flavell, E.; and Korewha, H. Technical Report Centre of Innovation Research, 2008.
Report of Te Kōpae Piripono: Ko koe kei tēnā kīwai, ko au kei tēnei kīwai o te kete (You carry your handle and I’ll carry my handle, of our kete) [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Planning for Tolerability: Promoting Positive Attitudes and Behaviours Towards the Maori Language Among Non-Maori New Zealanders. De Bres, J. . 2008.
Planning for Tolerability: Promoting Positive Attitudes and Behaviours Towards the Maori Language Among Non-Maori New Zealanders [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Socialization in the home and minostiry langauge revitalization in Europe. Morris, D.; and Jones, K. Encyclopedia of Language and Education, 8: 127–143. 2008.
Language Socialization in the home and minostiry langauge revitalization in Europe [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Attitudes of Teacher Educators in Aotearoa New Zealand towards Bilingualism and Language Diversity. Smith, H. A. Ph.D. Thesis, Victoria University of Wellington, 2008.
Attitudes of Teacher Educators in Aotearoa New Zealand towards Bilingualism and Language Diversity [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Researching Language Loss and Revitalization. Huss, L. In Encyclopedia of Language and Education, volume 10, pages 69–81. 2008.
Researching Language Loss and Revitalization [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He Whakatūranga mo te Hauora Tamariki A Picture of Child Health. Waldon, J. A. Ph.D. Thesis, 2008.
He Whakatūranga mo te Hauora Tamariki A Picture of Child Health [link]Paper   link   bibtex  
He pāpaku te reo pāpāho?. Hita, Q. He Muka. 2008.
He pāpaku te reo pāpāho? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Maori English. Maclagan, M.; King, J.; and Gillon, G. Clinical Linguistics & Phonetics, 22(8): 658–670. 2008.
doi   link   bibtex   abstract  
Making a difference: The role of initial teacher education and induction in the preparation of secondary teachers. Anthony, G.; Kane, R. G.; Bell, B.; Initiative, T. & L. R.; and others Teaching and Learning Research Initiative Wellington, NZ, 2008.
Making a difference: The role of initial teacher education and induction in the preparation of secondary teachers [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Evaluating Language Revitalization in Kenya: The Contradictory Face and Place of The Local Community Factor. Obiero, O. J. Nordic Journal of Africal Studies, 17(4): 247–268. 2008.
Evaluating Language Revitalization in Kenya: The Contradictory Face and Place of The Local Community Factor [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
He kōpae whakakōrero whānau. Rangiaho, L. He Muka. 2008.
He kōpae whakakōrero whānau [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te reo i te kāinga. . 2008.
link   bibtex   abstract  
Is the health of Te Reo Maori improving?. Bauer, W.; and others . 2008.
Is the health of Te Reo Maori improving? [link]Paper   link   bibtex  
He pātaka momo-kōrero. He kete momo kīpeha. Māori Text Types and Figures of Speech. Joseph, D. J. Ph.D. Thesis, Massey University, 2008.
He pātaka momo-kōrero. He kete momo kīpeha. Māori Text Types and Figures of Speech. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Linguistic differentiation and Mayan language revitalization in Guatemala1. Barrett, R. Journal of Sociolinguistics, 12(3): 275–305. June 2008.
Linguistic differentiation and Mayan language revitalization in Guatemala1 [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language modernization and planning in comparison with other types of national modernization and planning. Fishman, J. a. Language in Society, 2(01): 23. December 2008.
Language modernization and planning in comparison with other types of national modernization and planning [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Struggles for the Māori language : he whawhai mo te reo Māori. Te Rito, J. S. . 2008.
link   bibtex   abstract  
Indigenous Language Revitalisation and Globalization. O'Laoire, M. Te Kaharoa. 2008.
link   bibtex  
Te reo pāpāho, e mau rā te wehi. Shortland, T. W. He Muka. 2008.
Te reo pāpāho, e mau rā te wehi [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The reliability and validity of the Maori language proficiency in writing test: Kaiaka Reo year eight. Edmonds, C. ProQuest Dissertations Publishing, 2008.
The reliability and validity of the Maori language proficiency in writing test: Kaiaka Reo year eight [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Struggles for the Māori language: He whawhai mo te reo Māori. Selwyn, J.; Rito, T.; Jackson, S.; Kirby, G.; Maurirere, H.; Mead, L.; Mita, M.; Murupaenga, H.; John, Ō; Parr, L.; Rikys, P.; Selwyn, D.; Smith, L.; Te, H; Te, W.; Tuhura, M.; Walker, M.; and Elders, S. W. MAI Review, 2: 1–8. 2008.
Struggles for the Māori language: He whawhai mo te reo Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Planning for tolerability: Promoting positive attitudes and behaviours towards the Māori language among non-Māori New Zealanders. de Bres, J. Ph.D. Thesis, Victoria University of Wellington, 2008.
Planning for tolerability: Promoting positive attitudes and behaviours towards the Māori language among non-Māori New Zealanders [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Sustaining Linguistic Diversity. King, K. A.; Schilling-Estes, N.; and Lou, J. J. 2008.
link   bibtex  
LANGUAGE PLANNING IDEOLOGIES, COMMUNICATIVE PRACTICES AND THEIR CONSEQUENCES. Rubdy, R. In Encyclopedia of Language and Education 2nd Edition, volume 3, pages 211–223. 2008.
link   bibtex   abstract  
The Processes Involved in Formulating a Marae-based Maori Language Regeneration Plan for Whakamarama Marae: Outline, Analysis and Evaluation. Lewis, R.; and Crombie, W. He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 9(1): 3–74. 2008.
link   bibtex   abstract  
Mai i Aotearoa – From New Zealand: The effects of living in Australia on Māori identity. Sullivan, C. . 2008.
Mai i Aotearoa – From New Zealand: The effects of living in Australia on Māori identity [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Pedagogical decolonization: impacts of the European/Pakeha society on the education of Tongan people in Aotearoa, New Zealand.(Author abstract)(Report). Kepa, M.; and Manu' Atu, L. American Behavioral Scientist, 51(12): 1801. 2008.
link   bibtex   abstract  
Ko te Kāinga Kōrererorero ki te Hiku o te Ika. Herewini, N. He Muka, 21(v21): 9. 2008.
Ko te Kāinga Kōrererorero ki te Hiku o te Ika [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Maori Language Use in New Zealand Secondary Schools: What Are the Issues for Teachers and Students?. Tito, J. Victoria University of Wellington, 2008.
link   bibtex   abstract  
Centre of Innovation Research Report of Te Kōpae Piripono. Tamati, A.; Hond-flavell, E.; and Korewha, H. Technical Report 2008.
link   bibtex  
Planning for Tolerability: Promoting Positive Attitudes and Behaviours Towards the Maori Language Among Non-Maori New Zealanders. De Bres, J. . 2008.
Planning for Tolerability: Promoting Positive Attitudes and Behaviours Towards the Maori Language Among Non-Maori New Zealanders [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Socialization in the home and minostiry langauge revitalization in Europe. Morris, D.; and Jones, K. Encyclopedia of Language and Education, 8: 127–143. 2008.
Language Socialization in the home and minostiry langauge revitalization in Europe [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Attitudes of Teacher Educators in Aotearoa New Zealand towards Bilingualism and Language Diversity. Smith, H. A. Ph.D. Thesis, Victoria University of Wellington, 2008.
Attitudes of Teacher Educators in Aotearoa New Zealand towards Bilingualism and Language Diversity [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Researching Language Loss and Revitalization. Huss, L. In Encyclopedia of Language and Education, volume 10, pages 69–81. 2008.
Researching Language Loss and Revitalization [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He Whakatūranga mo te Hauora Tamariki A Picture of Child Health. Waldon, J. A. Ph.D. Thesis, 2008.
link   bibtex  
He pāpaku te reo pāpāho?. Hita, Q. He Muka. 2008.
He pāpaku te reo pāpāho? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Maori English. Maclagan, M.; King, J.; and Gillon, G. Clinical Linguistics & Phonetics, 22(8): 658–670. 2008.
doi   link   bibtex   abstract  
Making a difference: The role of initial teacher education and induction in the preparation of secondary teachers. Anthony, G.; Kane, R. G.; Bell, B.; Initiative, T. & L. R.; and others Teaching and Learning Research Initiative Wellington, NZ, 2008.
Making a difference: The role of initial teacher education and induction in the preparation of secondary teachers [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Evaluating Language Revitalization in Kenya: The Contradictory Face and Place of The Local Community Factor. Obiero, O. J. Nordic Journal of Africal Studies, 17(4): 247–268. 2008.
Evaluating Language Revitalization in Kenya: The Contradictory Face and Place of The Local Community Factor [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
He kōpae whakakōrero whānau. Rangiaho, L. He Muka. 2008.
He kōpae whakakōrero whānau [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te reo i te kāinga. . 2008.
link   bibtex   abstract  
Is the health of Te Reo Maori improving?. Bauer, W.; and others . 2008.
Is the health of Te Reo Maori improving? [link]Paper   link   bibtex  
He pātaka momo-kōrero. He kete momo kīpeha. Māori Text Types and Figures of Speech. Joseph, D. J. Ph.D. Thesis, 2008.
link   bibtex  
Linguistic differentiation and Mayan language revitalization in Guatemala1. Barrett, R. Journal of Sociolinguistics, 12(3): 275–305. June 2008.
Linguistic differentiation and Mayan language revitalization in Guatemala1 [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language modernization and planning in comparison with other types of national modernization and planning. Fishman, J. a. Language in Society, 2(01): 23. December 2008.
Language modernization and planning in comparison with other types of national modernization and planning [link]Paper   doi   link   bibtex  
Struggles for the Māori language : he whawhai mo te reo Māori. Te Rito, J. S. . 2008.
link   bibtex   abstract  
Indigenous Language Revitalisation and Globalization. O'Laoire, M. Te Kaharoa. 2008.
link   bibtex  
Te reo pāpāho, e mau rā te wehi. Shortland, T. W. He Muka. 2008.
Te reo pāpāho, e mau rā te wehi [link]Paper   link   bibtex   abstract  
  2007 (63)
Ka hikitia : managing for success : the Māori education strategy, 2008-2012. Zealand., N. Group Māori, Ministry of Education,, Wellington, N.Z. :, 2007.
link   bibtex  
Kupu : a collection of contemporary Māori poetry. O'Regan, H. Ake Associates,, Christchurch, N.Z. :, 2007.
link   bibtex  
Pū'Ā i ka 'Ōlelo, Ola ka 'Ohana: Three Generations of Hawaiian Language Revitalization. Kawai'ae'a, K. K C; Housman, A. K.; Alencastre, M.; Māka'imoku, K. K.; and Lauano, K. Multidisciplinary Research on Hawaiian Well-Being, 4(1): 183–237. 2007.
Pū'Ā i ka 'Ōlelo, Ola ka 'Ohana: Three Generations of Hawaiian Language Revitalization [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Implementing the Māori Language Strategy. Office of the Auditor General Technical Report 2007.
link   bibtex  
Ngāti Ranginui Iwi. Mahere Rautaki 2007-2017. Te Rūnanga o Ngāti Ranginui Technical Report 2007.
Ngāti Ranginui Iwi. Mahere Rautaki 2007-2017 [link]Paper   link   bibtex   abstract  
(Re)-Constructing Māori Children as Achieving Learners. Harris, F. Ph.D. Thesis, Canterbury University, Christchurch, 2007.
(Re)-Constructing Māori Children as Achieving Learners [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Māori in Australia Ngā Māori i Te Ao Moemoeā. Hamer, P. Te Puni Kokiri, Wellington, NZ, 2007.
Māori in Australia Ngā Māori i Te Ao Moemoeā [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Policies in Practice: Preliminary From a Large-Scale National Study Findings of Native American Language Shift. Eunice, M.; Mccarty, T. L; Warhol, L.; Zepeda, O.; Ramanathan, V.; and Morgan, B. TESOL Quarterly. 2007.
link   bibtex  
Kia Tu Heipu: Languages Frame, Focus and Colour Our Worlds. Skerrett, M. Childrenz Issues: Journal of the Children's Issues Centre, 11(1): 6–14. 2007.
link   bibtex   abstract  
Kia ora ai te Reo Māori. Te Taura Whiri i te Reo Māori 2007.
link   bibtex  
Second language acquisition for English-medium secondary Te Reo Māori teachers evaluation of the PD pilot programme : report to the Ministry of Education. Fryer, K. Ministry of Education, Wellington, NZ, 2007.
Second language acquisition for English-medium secondary Te Reo Māori teachers evaluation of the PD pilot programme : report to the Ministry of Education [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kaupapa Māori Science. Stewart, G. M. Ph.D. Thesis, 2007.
Kaupapa Māori Science [link]Paper   link   bibtex   abstract  
A criterion referenced analysis and evaluation of the processes involved in formulating a Māori language regeneration strategy for Whakamārama marae. Lewis, R. B. Ph.D. Thesis, 2007. primary
A criterion referenced analysis and evaluation of the processes involved in formulating a Māori language regeneration strategy for Whakamārama marae [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Moving Toward the Language: Reflections on Teaching in an Indigenous-Immersion School. Hermes, M. Journal of American Indian Education, 46(3): 54–71. 2007.
Moving Toward the Language: Reflections on Teaching in an Indigenous-Immersion School [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalization and its Discontents: An essay and review of Saving languages: An introduction to language revitalization. Edwards, J. Canadian Journal of Applied Linguistics (CJAL)/Revue canadienne de linguistique appliquée (RCLA), 10: 101–120. 2007.
Language Revitalization and its Discontents: An essay and review of Saving languages: An introduction to language revitalization [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Creating culturally-safe schools for Māori students. Macfarlane, A.; Glynn, T E D; Cavanagh, T O M; and Bateman, S. The Australian Journal of Indigenous Education, 36: 65–76. 2007.
Creating culturally-safe schools for Māori students [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language, education and ethnicity: Whose rights will prevail in an age of globalisation?. Watson, K. International Journal of Educational Development, 27(3): 252–265. May 2007.
Language, education and ethnicity: Whose rights will prevail in an age of globalisation? [link]Paper   doi   link   bibtex  
Ethics and Revitalization of Dormant Languages: The Mutsun Language. Warner, N.; Luna, Q.; and Butler, L. Language Documentation & Conservation, 1(1): 58–76. 2007.
Ethics and Revitalization of Dormant Languages: The Mutsun Language [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Indigeneity, media and cultural globalization The Case of Mataku, or the Maori X-Files. Glynn, K.; and Tyson, A. F. International Journal of Cultural Studies, 10(2): 205–224. 2007.
Indigeneity, media and cultural globalization The Case of Mataku, or the Maori X-Files [link]Paper   link   bibtex  
A future for Māori education Part II: The reintegration of culture and education. Hook, G. R. Mai Review, 1: 1–17. 2007.
A future for Māori education Part II: The reintegration of culture and education [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Respecting the Language of Elders: Ideological Shift and Linguistic Discontinuity in a Northern Athapascan Community. Meek, B. A Journal of Linguistic Anthropology, 17(1): 23–43. 2007.
Respecting the Language of Elders: Ideological Shift and Linguistic Discontinuity in a Northern Athapascan Community [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Aspiration of Plosives in Maori: Change Over Time. Maclagan, M.; and King, J. Australian Journal of Linguistics, 27(1): 81–96. 2007.
Aspiration of Plosives in Maori: Change Over Time [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The impact of Māori Television on being Māori: A geographical approach. Poihipi, V. MAI Review, 1: 1–21. 2007.
The impact of Māori Television on being Māori: A geographical approach [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Education - it's a whanau thing. . 2007.
Education - it's a whanau thing [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Whāia te māramatanga: Māori language revitalisation and tertiary education in Te Ika ā Maui and Te Wai Pounamu. Timms, C. E MAI Review, 1: 1–12. 2007.
Whāia te māramatanga: Māori language revitalisation and tertiary education in Te Ika ā Maui and Te Wai Pounamu [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Paradigms on Indigenous Language Revitalisation: The case of te reo Māori in Aotearoa New Zealand and Mapudungun in Chile. Gallegos, C. Ph.D. Thesis, 2007.
link   bibtex  
Stabilizing Indigenous Languages. Cantoni, G.; Mellott, R.; Raines, P.; Heiser, D.; and Mclean, G. Education. 2007.
link   bibtex  
Indigenous Language Usage in a Digital Library: He Hautoa Kia Ora Tonu Ai. Keegan, T. T. Ph.D. Thesis, 2007. Copyright Statement: The digital copy of this thesis is protected by the Copyright Act 1994 (New Zealand). The thesis may be consulted by you, provided you comply with the provisions of the Act and the following conditions of use:  Any use you make of these documents or images must be for research or private study purposes only, and you may not make them available to any other person.  Authors control the copyright of their thesis. You will recognise the author’s right to be identified as the author of the thesis, and due acknowledgement will be made to the author where appropriate.  You will obtain the author’s permission before publishing any material from the thesis.
Indigenous Language Usage in a Digital Library: He Hautoa Kia Ora Tonu Ai [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Mäori Language Revitalization: A Vision for the Future. Mita, D. Canadian Journal of Native Education, 30(1): 101–107,190. 2007.
link   bibtex   abstract  
Eke ki runga i te waka: The use of dominant metaphors by newly-fluent Māori speakers in historical perspective. King, J. M. Ph.D. Thesis, Canterbury University, 2007.
Eke ki runga i te waka: The use of dominant metaphors by newly-fluent Māori speakers in historical perspective [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Paradigms on indigenous language revitalisation : the case of te reo Maori in Aotearoa New Zealand and Mapudungun in Chile : a thesis submitted to the Victoria University of Wellington in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Development Studies. Carina. Gallegos Thesis MDevStud–Victoria University of Wellington, 2007.
link   bibtex   abstract  
Using workplaces to research attitudes and behaviours towards the Maori language in Wellington. De Bres, J. Wellington Working Papers in Linguistics, 19. 2007.
Using workplaces to research attitudes and behaviours towards the Maori language in Wellington [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te reo o Ngāti Kahungunu. Hutana, I. He Muka. 2007.
Te reo o Ngāti Kahungunu [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Pū'Ā i ka 'Ōlelo, Ola ka 'Ohana: Three Generations of Hawaiian Language Revitalization. Kawai'ae'a, K. K C; Housman, A. K.; Alencastre, M.; Māka'imoku, K. K.; and Lauano, K. Multidisciplinary Research on Hawaiian Well-Being, 4(1): 183–237. 2007.
Pū'Ā i ka 'Ōlelo, Ola ka 'Ohana: Three Generations of Hawaiian Language Revitalization [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Implementing the Māori Language Strategy. Office of the Auditor General Technical Report 2007.
link   bibtex  
Ngāti Ranginui Iwi. Mahere Rautaki 2007-2017. Te Rūnanga o Ngāti Ranginui Technical Report 2007.
Ngāti Ranginui Iwi. Mahere Rautaki 2007-2017 [link]Paper   link   bibtex   abstract  
(Re)-Constructing Māori Children as Achieving Learners. Harris, F. Ph.D. Thesis, 2007.
link   bibtex  
Māori in Australia Ngā Māori i Te Ao Moemoeā. Hamer, P. Te Puni Kokiri, Wellington, NZ, 2007.
Māori in Australia Ngā Māori i Te Ao Moemoeā [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Policies in Practice: Preliminary From a Large-Scale National Study Findings of Native American Language Shift. Eunice, M.; Mccarty, T. L; Warhol, L.; Zepeda, O.; Ramanathan, V.; and Morgan, B. TESOL Quarterly. 2007.
link   bibtex  
Kia Tu Heipu: Languages Frame, Focus and Colour Our Worlds. Skerrett, M. Childrenz Issues: Journal of the Children's Issues Centre, 11(1): 6–14. 2007.
link   bibtex   abstract  
Kia ora ai te Reo Māori. Te Taura Whiri i te Reo Māori 2007.
link   bibtex  
Second language acquisition for English-medium secondary Te Reo Māori teachers evaluation of the PD pilot programme : report to the Ministry of Education. Fryer, K. Ministry of Education, Wellington, NZ, 2007.
Second language acquisition for English-medium secondary Te Reo Māori teachers evaluation of the PD pilot programme : report to the Ministry of Education [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kaupapa Māori Science. Stewart, G. M. Ph.D. Thesis, 2007.
Kaupapa Māori Science [link]Paper   link   bibtex   abstract  
A criterion referenced analysis and evaluation of the processes involved in formulating a Māori language regeneration strategy for Whakamārama marae. Lewis, R. B. Ph.D. Thesis, 2007. primary
A criterion referenced analysis and evaluation of the processes involved in formulating a Māori language regeneration strategy for Whakamārama marae [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Moving Toward the Language: Reflections on Teaching in an Indigenous-Immersion School. Hermes, M. Journal of American Indian Education, 46(3): 54–71. 2007.
Moving Toward the Language: Reflections on Teaching in an Indigenous-Immersion School [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalization and its Discontents: An essay and review of Saving languages: An introduction to language revitalization. Edwards, J. Canadian Journal of Applied Linguistics (CJAL)/Revue canadienne de linguistique appliquée (RCLA), 10: 101–120. 2007.
Language Revitalization and its Discontents: An essay and review of Saving languages: An introduction to language revitalization [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Creating culturally-safe schools for Māori students. Macfarlane, A.; Glynn, T E D; Cavanagh, T O M; and Bateman, S. The Australian Journal of Indigenous Education, 36: 65–76. 2007.
Creating culturally-safe schools for Māori students [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language, education and ethnicity: Whose rights will prevail in an age of globalisation?. Watson, K. International Journal of Educational Development, 27(3): 252–265. May 2007.
Language, education and ethnicity: Whose rights will prevail in an age of globalisation? [link]Paper   doi   link   bibtex  
Ethics and Revitalization of Dormant Languages: The Mutsun Language. Warner, N.; Luna, Q.; and Butler, L. Language Documentation & Conservation, 1(1): 58–76. 2007.
Ethics and Revitalization of Dormant Languages: The Mutsun Language [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Indigeneity, media and cultural globalization The Case of Mataku, or the Maori X-Files. Glynn, K.; and Tyson, A. F. International Journal of Cultural Studies, 10(2): 205–224. 2007.
Indigeneity, media and cultural globalization The Case of Mataku, or the Maori X-Files [link]Paper   link   bibtex  
A future for Māori education Part II: The reintegration of culture and education. Hook, G. R. Mai Review, 1: 1–17. 2007.
A future for Māori education Part II: The reintegration of culture and education [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Respecting the Language of Elders: Ideological Shift and Linguistic Discontinuity in a Northern Athapascan Community. Meek, B. A Journal of Linguistic Anthropology, 17(1): 23–43. 2007.
Respecting the Language of Elders: Ideological Shift and Linguistic Discontinuity in a Northern Athapascan Community [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Aspiration of Plosives in Maori: Change Over Time. Maclagan, M.; and King, J. Australian Journal of Linguistics, 27(1): 81–96. 2007.
Aspiration of Plosives in Maori: Change Over Time [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The impact of Māori Television on being Māori: A geographical approach. Poihipi, V. MAI Review, 1: 1–21. 2007.
The impact of Māori Television on being Māori: A geographical approach [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Education - it's a whanau thing. . 2007.
link   bibtex   abstract  
Whāia te māramatanga: Māori language revitalisation and tertiary education in Te Ika ā Maui and Te Wai Pounamu. Timms, C. E MAI Review, 1: 1–12. 2007.
Whāia te māramatanga: Māori language revitalisation and tertiary education in Te Ika ā Maui and Te Wai Pounamu [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Paradigms on Indigenous Language Revitalisation: The case of te reo Māori in Aotearoa New Zealand and Mapudungun in Chile. Gallegos, C. Ph.D. Thesis, 2007.
link   bibtex  
Stabilizing Indigenous Languages. Cantoni, G.; Mellott, R.; Raines, P.; Heiser, D.; and Mclean, G. Education. 2007.
link   bibtex  
Indigenous Language Usage in a Digital Library: He Hautoa Kia Ora Tonu Ai. Keegan, T. T. Ph.D. Thesis, 2007.
Indigenous Language Usage in a Digital Library: He Hautoa Kia Ora Tonu Ai [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
The role of libraries and archival collections in the preservation and revitalisation of indigenous knowledge : the case of revitalisation of te reo Māori. Johnston, L. . 2007.
link   bibtex   abstract  
Mäori Language Revitalization: A Vision for the Future. Mita, D. Canadian Journal of Native Education, 30(1): 101–107,190. 2007.
link   bibtex   abstract  
Eke ki runga i te waka: The use of dominant metaphors by newly-fluent Māori speakers in historical perspective. King, J. M. Ph.D. Thesis, 2007.
link   bibtex  
Paradigms on indigenous language revitalisation : the case of te reo Maori in Aotearoa New Zealand and Mapudungun in Chile : a thesis submitted to the Victoria University of Wellington in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Development Studies. Carina. Gallegos Thesis MDevStud–Victoria University of Wellington, 2007.
link   bibtex   abstract  
  2006 (55)
Tales of the Māori bush. Cowan, J. Reed, Auckland [N.Z.], 2006.
link   bibtex  
The rough guide to Māori New Zealand : discover the land and the people of Aotearoa. Rough Guides (Firm), P.; and Whitfield Rough Guides,, [London] :, 2006.
link   bibtex  
Te Oranga o te Reo Māori 2006. The Health of the Māori Language in 2006. Te Puni Kōkiri Technical Report 2006.
link   bibtex  
Mā Te Reo Evaluation Report. Te Taura Whiri i te Reo Māori Technical Report 2006.
link   bibtex  
Addressing the Context and Complexity of Indigenous Language Revitalization. May, S. Journal of Language, Identity, and Education, 5(4): 301–308. 2006. primary
Addressing the Context and Complexity of Indigenous Language Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The particle ai in New Zealand Māori. Hunter, I. Ph.D. Thesis, Auckland University, 2006.
The particle ai in New Zealand Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
An ‘inclusive’ society: a ‘leap forward’ for Māori in New Zealand?. Humpage, L. Critical Social Policy, 26(1): 220–242. February 2006.
An ‘inclusive’ society: a ‘leap forward’ for Māori in New Zealand? [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Communicative Language Teaching Today. Richards, J. C 2006.
Communicative Language Teaching Today [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Strategic Plan for the Revitalisation of Te Reo o Ngāti Kahungunu 2006-2027. He Mahere Rautaki Hai Haumanu i Te Reo o Ngāti Kahungunu 2006-2027. Te Rūnanga o Ngāti Kahungunu Technical Report 2006.
link   bibtex  
Language, Matauranga Maori... and Technology?. Selby, M.; and others He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 7(2): 79. 2006.
Language, Matauranga Maori... and Technology? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Planning for the survival of linguistic diversity. Romaine, S. Language Policy, 5(4): 443–475. October 2006.
Planning for the survival of linguistic diversity [link]Paper   doi   link   bibtex  
On Language Management in Multinational Companies in the Czech Republic. Nekvapil, J.; and Nekula, M. Current Issues in Language Planning, 7(2-3): 307–327. May 2006.
On Language Management in Multinational Companies in the Czech Republic [link]Paper   doi   link   bibtex  
"My father didn't let them have me": colonialism and the extended family, Whanau, in Patricia Grace's Cousins and Baby No-Eyes. Kuokkanen, R. ARIEL, 37(4): 45. 2006.
link   bibtex  
Honoring Our Own: Rethinking Indigenous Languages and Literacy. Romero-Little, M. E. Anthropology & Education Quarterly, 37(4): 399–402. 2006.
Honoring Our Own: Rethinking Indigenous Languages and Literacy. [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Biliterate Practices in the Home: Supporting Indigenous Language Regeneration. Hohepa, M. Journal of Language, Identity, and Education, 5(4): 293–301. 2006.
Biliterate Practices in the Home: Supporting Indigenous Language Regeneration [link]Paper   link   bibtex   abstract  
From Language Planning to Language Management: J. V. Neustupny's Heritage. Nekvapil, J. Y Media and Communication Studies. 2006.
From Language Planning to Language Management: J. V. Neustupny's Heritage [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Alaskan Haida Stories of Language Growth and Regeneration. Breinig, J. American Indian Quarterly, 30: 110–118. 2006.
Alaskan Haida Stories of Language Growth and Regeneration [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Maori presence in the New Zealand English lexicon, 1850–2000: Evidence from a corpus-based study. Macalister, J. English World-Wide, 27(1): 1–24. 2006.
The Maori presence in the New Zealand English lexicon, 1850–2000: Evidence from a corpus-based study [link]Paper   link   bibtex  
Te Reo Pāho. Māori Radio and Language Revitalisation. Matamua, R. Ph.D. Thesis, 2006.
link   bibtex  
Pathways to Literacy and Transitions to School: Enabling incorporation and developing awareness of literacy. Tamarua, L. T. Ph.D. Thesis, 2006.
Pathways to Literacy and Transitions to School: Enabling incorporation and developing awareness of literacy [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Teaching and Learning of te reo Maori in a Higher Education Context: Intensive Fast Track Immersion Versus Gradual Progressive Language Exposure. Nock, S. He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 7(1): 48–62. 2006.
The Teaching and Learning of te reo Maori in a Higher Education Context: Intensive Fast Track Immersion Versus Gradual Progressive Language Exposure [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Rethinking Native American Language Revitalization. White, F. American Indian Quarterly, 30(1): 91–109. 2006.
Rethinking Native American Language Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Voice and Biliteracy in Indigenous Language Revitalization: Contentious Educational Practices in Quechua, Guarani, and Māori Contexts. Hornberger, N. H. Journal of Language, Identity & Education, 5(4): 277–292. 2006.
Voice and Biliteracy in Indigenous Language Revitalization: Contentious Educational Practices in Quechua, Guarani, and Māori Contexts [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Neshnabemwen Renaissance: Local and National Potawatomi Language Revitalization Efforts. Wetzel, C. American Indian Quarterly, 30(1): 61–86. 2006.
Neshnabemwen Renaissance: Local and National Potawatomi Language Revitalization Efforts [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language Practices, Preferences and Policies: Contrasting Views of Pakeha, Maori, Pasifika and Asian students. Barkhuizen, G.; Knoch, U.; and Starks, D. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 27(5): 375–391. 2006.
Language Practices, Preferences and Policies: Contrasting Views of Pakeha, Maori, Pasifika and Asian students [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The role of libraries and archival collections in the preservation and revitalisation of indigenous knowledge : the case of revitalisation of te reo Māori. Johnston, L. In 2006.
The role of libraries and archival collections in the preservation and revitalisation of indigenous knowledge : the case of revitalisation of te reo Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Reclaiming the Gift: Indigenous Youth Counter-Narratives on Native Language Loss and Revitalization. Mccarty, T. L; Romero, M. E.; and Zepeda, O. American Indian Quarterly, 30(1): 28–48. 2006.
Reclaiming the Gift: Indigenous Youth Counter-Narratives on Native Language Loss and Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization. Grenoble, L. A.; and Whaley, L. J. Cambridge University Press, 2006.
link   bibtex   abstract  
Language Planning and Policy: Models. Spolsky, B.; and Lambert, R. D. Elsevier Ltd, 2006.
Language Planning and Policy: Models [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Whakareia te kakara o te hinu raukawa: The Raukawa reo strategy. Raukawa Trust Board 2006.
Whakareia te kakara o te hinu raukawa: The Raukawa reo strategy [link]Paper   link   bibtex   abstract  
My Journey with te reo Maori: From Primary Schooling in the Mid 20th Century to Retirement from Full-time Academic Service in the Early Years of the 21st. Century. Houia-Roberts, N. He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 7(1): 22–34. 2006.
link   bibtex   abstract  
Language Attitudes. Edwards, J. Elsevier Ltd, 2006.
Language Attitudes [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Oranga o te Reo Māori 2006. The Health of the Māori Language in 2006. Te Puni Kōkiri Technical Report 2006.
link   bibtex  
Mā Te Reo Evaluation Report. Te Taura Whiri i te Reo Māori Technical Report 2006.
link   bibtex  
Addressing the Context and Complexity of Indigenous Language Revitalization. May, S. Journal of Language, Identity, and Education, 5(4): 301–308. 2006. primary
Addressing the Context and Complexity of Indigenous Language Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The particle ai in New Zealand Māori. Hunter, I. Ph.D. Thesis, Auckland University, 2006.
The particle ai in New Zealand Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
An ‘inclusive’ society: a ‘leap forward’ for Māori in New Zealand?. Humpage, L. Critical Social Policy, 26(1): 220–242. February 2006.
An ‘inclusive’ society: a ‘leap forward’ for Māori in New Zealand? [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Communicative Language Teaching Today. Richards, J. C 2006.
link   bibtex  
Strategic Plan for the Revitalisation of Te Reo o Ngāti Kahungunu 2006-2027. He Mahere Rautaki Hai Haumanu i Te Reo o Ngāti Kahungunu 2006-2027. Te Rūnanga o Ngāti Kahungunu Technical Report 2006.
link   bibtex  
Language, Matauranga Maori... and Technology?. Selby, M.; and others He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 7(2): 79. 2006.
Language, Matauranga Maori... and Technology? [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Planning for the survival of linguistic diversity. Romaine, S. Language Policy, 5(4): 443–475. October 2006.
Planning for the survival of linguistic diversity [link]Paper   doi   link   bibtex  
On Language Management in Multinational Companies in the Czech Republic. Nekvapil, J.; and Nekula, M. Current Issues in Language Planning, 7(2-3): 307–327. May 2006.
On Language Management in Multinational Companies in the Czech Republic [link]Paper   doi   link   bibtex  
"My father didn't let them have me": colonialism and the extended family, Whanau, in Patricia Grace's Cousins and Baby No-Eyes. Kuokkanen, R. ARIEL, 37(4): 45. 2006.
link   bibtex  
Honoring Our Own: Rethinking Indigenous Languages and Literacy. Romero-Little, M. E. Anthropology & Education Quarterly, 37(4): 399–402. 2006.
Honoring Our Own: Rethinking Indigenous Languages and Literacy. [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Biliterate Practices in the Home: Supporting Indigenous Language Regeneration. Hohepa, M. Journal of Language, Identity, and Education, 5(4): 293–301. 2006.
link   bibtex   abstract  
From Language Planning to Language Management: J. V. Neustupny's Heritage. Nekvapil, J. Y Media and Communication Studies. 2006.
link   bibtex  
Alaskan Haida Stories of Language Growth and Regeneration. Breinig, J. American Indian Quarterly, 30: 110–118. 2006.
Alaskan Haida Stories of Language Growth and Regeneration [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Maori presence in the New Zealand English lexicon, 1850–2000: Evidence from a corpus-based study. Macalister, J. English World-Wide, 27(1): 1–24. 2006.
The Maori presence in the New Zealand English lexicon, 1850–2000: Evidence from a corpus-based study [link]Paper   link   bibtex  
Te Reo Pāho. Māori Radio and Language Revitalisation. Matamua, R. Ph.D. Thesis, 2006.
link   bibtex  
Pathways to Literacy and Transitions to School: Enabling incorporation and developing awareness of literacy. Tamarua, L. T. Ph.D. Thesis, 2006.
Pathways to Literacy and Transitions to School: Enabling incorporation and developing awareness of literacy [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Teaching and Learning of te reo Maori in a Higher Education Context: Intensive Fast Track Immersion Versus Gradual Progressive Language Exposure. Nock, S. He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 7(1): 48–62. 2006.
link   bibtex   abstract  
Rethinking Native American Language Revitalization. White, F. American Indian Quarterly, 30(1): 91–109. 2006.
Rethinking Native American Language Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Voice and Biliteracy in Indigenous Language Revitalization: Contentious Educational Practices in Quechua, Guarani, and Māori Contexts. Hornberger, N. H. Journal of Language, Identity & Education, 5(4): 277–292. 2006.
Voice and Biliteracy in Indigenous Language Revitalization: Contentious Educational Practices in Quechua, Guarani, and Māori Contexts [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Neshnabemwen Renaissance: Local and National Potawatomi Language Revitalization Efforts. Wetzel, C. American Indian Quarterly, 30(1): 61–86. 2006.
Neshnabemwen Renaissance: Local and National Potawatomi Language Revitalization Efforts [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language Practices, Preferences and Policies: Contrasting Views of Pakeha, Maori, Pasifika and Asian students. Barkhuizen, G.; Knoch, U.; and Starks, D. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 27(5): 375–391. 2006.
doi   link   bibtex   abstract  
  2005 (56)
WIPCE 2005. o Aotearoa., T. W. Te Wānanga o Aotearoa,, Hamilton, N.Z. :, 2005.
link   bibtex  
A grammar and dictionary of the Samoan language : with English and Samoan vocabulary. New Zealand Electronic Text Centre., G.; and Pratt New Zealand Electronic Text Centre,, [Wellington] :, 2005.
link   bibtex  
Māori Intergenerational Language Transmission. Chrisp, S. International Journal of the Sociology of Language, 172: 149–81. 2005.
doi   link   bibtex   abstract  
Māori-medium Education: Current Issues and Challenges. May, S.; and Hill, R. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5): 377–403. September 2005.
Māori-medium Education: Current Issues and Challenges [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language in its social context. Spolsky, B. Journal of Baltic Studies, 36(3): 254–272. September 2005.
Language in its social context [link]Paper   doi   link   bibtex  
The development of Maori vocabulary. Keegan, P. Languages of New Zealand,131–148. 2005.
The development of Maori vocabulary [link]Paper   link   bibtex  
Deconstructing the instrumental/identity divide in language policy debates. May, S. In pages 12, 2005. University of Waikato
Deconstructing the instrumental/identity divide in language policy debates [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The influence of cultural identity on willingness to pay values in contingent valuation surveys. Awatere, S. IDEAS Working Paper Series from RePEc. 2005.
The influence of cultural identity on willingness to pay values in contingent valuation surveys [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Seven hundred million to one: Personal action in reversing language shift. Dauenhauer, R. L. Études/Inuit/Studies, 29(1-2): 267–284. 2005.
Seven hundred million to one: Personal action in reversing language shift [pdf]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
From literacy in Māori to biliteracy in Māori and English: A community and school transition programme. Glynn, T.; Berryman, M.; Loader, K.; and Cavanagh, T. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5): 433–454. 2005.
From literacy in Māori to biliteracy in Māori and English: A community and school transition programme [link]Paper   link   bibtex  
Challenges lie ahead for MTS in the Aotearoa public sphere. Paul, J. Pacific Journalism Review, 11(1): 42–47. 2005.
Challenges lie ahead for MTS in the Aotearoa public sphere [link]Paper   link   bibtex   abstract  
eLearning Supporting The Revitalisation of the Maori Language. Royal, A. In World Conference on E-Learning in Corporate, Government, Healthcare, and Higher Education, volume 2005, pages 2664–2667, 2005.
eLearning Supporting The Revitalisation of the Maori Language [link]Paper   link   bibtex   abstract  
In Search of the Missing Maori Links-Maintaining Both Ethnic Identity and Linguistic Integrity in the Revitalization of the Maori Language. Mutu, M. International Journal of the Sociology of Language, 172: 117–132. 2005.
link   bibtex   abstract  
Tribal Languages and the Challenges of Revitalization. Sims, C. P Anthropology & Education Quarterly, 36(1): 104–106. 2005.
Tribal Languages and the Challenges of Revitalization [pdf]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Te Ao o te whaikōrero. Rewi, P. , (June). 2005.
Te Ao o te whaikōrero [link]Paper   link   bibtex  
When School Is Not Enough: New Initiatives in Intergenerational Language Transmission in Wales. Edwards, V.; and Pritchard Newcombe, L. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(4): 298–312. 2005.
When School Is Not Enough: New Initiatives in Intergenerational Language Transmission in Wales [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Development of an Indigenous Knowledge Program in a New Zealand Maori-Language Immersion School. Harrison, B.; and Papa, R. Anthropology & Education Quarterly, 36(1): 57–72. 2005.
The Development of an Indigenous Knowledge Program in a New Zealand Maori-Language Immersion School [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Covert attitudes to Māori. Harlow, R. Volume Volume 2005 International Journal of the Sociology of Language, Issue 172 edition, 2005.
Covert attitudes to Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Authentic teaching as the context for language learning. Deumert, A.; and Spratt, C. , 8: 83–93. 2005.
Authentic teaching as the context for language learning [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Attitudes to Maori. Boyce, M. In Languages of New Zealand, pages 86–110. 2005.
Attitudes to Maori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kōrero Māori. He Muka. 2005.
Kōrero Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Maori Language Revitalisation Agenda and 'Te Whakapiki Reo & Te Whakapiki i te Reo': Meeting the Needs of Teachers. Te Kanawa, H. K.; and Whaanga, H. He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 6(2): 30–41. 2005.
link   bibtex   abstract  
Locating the global: culture, language and science education for indigenous students. McKinley, E. International Journal of Science Education, 27(2): 227–241. January 2005.
Locating the global: culture, language and science education for indigenous students [link]Paper   doi   link   bibtex  
Digital libraries and minority languages. Nichols, D. M.; Witten, I. H.; Keegan, T. T.; Bainbridge, D.; and Dewsnip, M. New Review of Hypermedia and Multimedia, 11(2): 139–155. December 2005.
Digital libraries and minority languages [link]Paper   doi   link   bibtex  
Bilingual/Immersion Education in Aotearoa/New Zealand: Setting the Context. May, S. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5): 365–376. September 2005.
Bilingual/Immersion Education in Aotearoa/New Zealand: Setting the Context [link]Paper   doi   link   bibtex  
The Māori language revitalisation agenda and Te Whakapiki Reo & Te Whakapiki i te Reo: Meeting the needs of teachers. Te Kanawa, H. K.; and Whaanga, H. Journal of Māori and Pacific Development 6: 2 September, 2005,30–42. 2005.
The Māori language revitalisation agenda and Te Whakapiki Reo & Te Whakapiki i te Reo: Meeting the needs of teachers [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Will Indigenous Languages Survive?. Walsh, M. Annual Review of Anthropology, 34(1): 293–315. October 2005.
Will Indigenous Languages Survive? [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Literacy Acquisition, Assessment and Achievement of Year Two Students in Total Immersion in Maori Programmes. Rau, C. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5): 404–432. 2005.
link   bibtex   abstract  
In search of the Missing Māori Links—Maintaining Both Ethnic Identity and Linguistic Integrity in the Revitalization of the Māori Language. Mutu, M. International Journal of the Sociology of Language, 2005(172): 117–132. 2005.
doi   link   bibtex   abstract  
Māori Intergenerational Language Transmission. Chrisp, S. International Journal of the Sociology of Language, 172: 149–81. 2005.
doi   link   bibtex   abstract  
Māori-medium Education: Current Issues and Challenges. May, S.; and Hill, R. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5): 377–403. September 2005.
Māori-medium Education: Current Issues and Challenges [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language in its social context. Spolsky, B. Journal of Baltic Studies, 36(3): 254–272. September 2005.
Language in its social context [link]Paper   doi   link   bibtex  
The development of Maori vocabulary. Keegan, P. Languages of New Zealand,131–148. 2005.
The development of Maori vocabulary [link]Paper   link   bibtex  
Deconstructing the instrumental/identity divide in language policy debates. May, S. Technical Report 2005.
link   bibtex  
The influence of cultural identity on willingness to pay values in contingent valuation surveys. Awatere, S. IDEAS Working Paper Series from RePEc. 2005.
link   bibtex   abstract  
Seven hundred million to one: Personal action in reversing language shift. Dauenhauer, R. L. Études/Inuit/Studies, 29(1-2): 267–284. 2005.
Seven hundred million to one: Personal action in reversing language shift [pdf]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
From literacy in Māori to biliteracy in Māori and English: A community and school transition programme. Glynn, T.; Berryman, M.; Loader, K.; and Cavanagh, T. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5): 433–454. 2005.
From literacy in Māori to biliteracy in Māori and English: A community and school transition programme [link]Paper   link   bibtex  
Challenges lie ahead for MTS in the Aotearoa public sphere. Paul, J. Pacific Journalism Review, 11(1): 42–47. 2005.
Challenges lie ahead for MTS in the Aotearoa public sphere [link]Paper   link   bibtex   abstract  
eLearning Supporting The Revitalisation of the Maori Language. Royal, A. In World Conference on E-Learning in Corporate, Government, Healthcare, and Higher Education, volume 2005, pages 2664–2667, 2005.
eLearning Supporting The Revitalisation of the Maori Language [link]Paper   link   bibtex   abstract  
In Search of the Missing Maori Links-Maintaining Both Ethnic Identity and Linguistic Integrity in the Revitalization of the Maori Language. Mutu, M. International Journal of the Sociology of Language, 172: 117–132. 2005.
link   bibtex   abstract  
Tribal Languages and the Challenges of Revitalization. Sims, C. P Anthropology & Education Quarterly, 36(1): 104–106. 2005.
Tribal Languages and the Challenges of Revitalization [pdf]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Te Ao o te whaikōrero. Rewi, P. , (June). 2005.
Te Ao o te whaikōrero [link]Paper   link   bibtex  
When School Is Not Enough: New Initiatives in Intergenerational Language Transmission in Wales. Edwards, V.; and Pritchard Newcombe, L. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(4): 298–312. 2005.
When School Is Not Enough: New Initiatives in Intergenerational Language Transmission in Wales [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Development of an Indigenous Knowledge Program in a New Zealand Maori-Language Immersion School. Harrison, B.; and Papa, R. Anthropology & Education Quarterly, 36(1): 57–72. 2005.
The Development of an Indigenous Knowledge Program in a New Zealand Maori-Language Immersion School [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Covert attitudes to Māori. Harlow, R. Volume Volume 2005 International Journal of the Sociology of Language, Issue 172 edition, 2005.
Covert attitudes to Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Authentic teaching as the context for language learning. Deumert, A.; and Spratt, C. Volume 8 2005.
link   bibtex   abstract  
Attitudes to Maori. Boyce, M. In Languages of New Zealand, pages 86–110. 2005.
Attitudes to Maori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kōrero Māori. He Muka. 2005.
Kōrero Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Maori Language Revitalisation Agenda and 'Te Whakapiki Reo & Te Whakapiki i te Reo': Meeting the Needs of Teachers. Te Kanawa, H. K.; and Whaanga, H. He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 6(2): 30–41. 2005.
link   bibtex   abstract  
Locating the global: culture, language and science education for indigenous students. McKinley, E. International Journal of Science Education, 27(2): 227–241. January 2005.
Locating the global: culture, language and science education for indigenous students [link]Paper   doi   link   bibtex  
Digital libraries and minority languages. Nichols, D. M.; Witten, I. H.; Keegan, T. T.; Bainbridge, D.; and Dewsnip, M. New Review of Hypermedia and Multimedia, 11(2): 139–155. December 2005.
Digital libraries and minority languages [link]Paper   doi   link   bibtex  
Bilingual/Immersion Education in Aotearoa/New Zealand: Setting the Context. May, S. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5): 365–376. September 2005.
Bilingual/Immersion Education in Aotearoa/New Zealand: Setting the Context [link]Paper   doi   link   bibtex  
The Māori language revitalisation agenda and Te Whakapiki Reo & Te Whakapiki i te Reo: Meeting the needs of teachers. Te Kanawa, H. K.; and Whaanga, H. Journal of Māori and Pacific Development 6: 2 September, 2005,30–42. 2005.
The Māori language revitalisation agenda and Te Whakapiki Reo & Te Whakapiki i te Reo: Meeting the needs of teachers [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Will Indigenous Languages Survive?. Walsh, M. Annual Review of Anthropology, 34(1): 293–315. October 2005.
Will Indigenous Languages Survive? [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Literacy Acquisition, Assessment and Achievement of Year Two Students in Total Immersion in Maori Programmes. Rau, C. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(5): 404–432. 2005.
link   bibtex   abstract  
In search of the Missing Māori Links—Maintaining Both Ethnic Identity and Linguistic Integrity in the Revitalization of the Māori Language. Mutu, M. International Journal of the Sociology of Language, 2005(172): 117–132. 2005.
doi   link   bibtex   abstract  
  2004 (43)
The weather is a good storyteller = Is maith an scéalaí an aimsir : a collection of proverbs and photographs. Fitzgerald, C. Ashfield Press,, Dublin :, 2004.
link   bibtex  
Whakamātauria tō reo Māori. Teepa, J. He Muka,31. 2004.
Whakamātauria tō reo Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Back from the (Nearly) Dead. Reviving Indigenous Languages across North America. Johansen, B. E American Indian Quarterly, 28(3): 566–582. 2004.
Back from the (Nearly) Dead. Reviving Indigenous Languages across North America [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Still Young and Female: A (Modest) Survey of New Zealand Journalists. Lealand, G. Pacific Journalism Review, 10(2): 173–196. 2004.
link   bibtex   abstract  
He tanga ngutu, he Tuhoetanga te mana motuhake o te ta moko wahine: The identity politics of moko kauae. Higgins, R. R. Ph.D. Thesis, University of Otago, 2004.
He tanga ngutu, he Tuhoetanga te mana motuhake o te ta moko wahine: The identity politics of moko kauae [link]Paper   link   bibtex  
Bilingual/immersion education: Indicators of good practice. May, S.; Hill, R.; and Tiakiwai, S. Final Report to the Ministry of Education, New. 2004.
Bilingual/immersion education: Indicators of good practice [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Media coverage of ‘decades of disparity’in ethnic mortality in Aotearoa. Hodgetts, D.; Masters, B.; and Robertson, N. Journal of community & applied social psychology, 14(6): 455–472. 2004.
Media coverage of ‘decades of disparity’in ethnic mortality in Aotearoa [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Maori-medium education in Aotearoa/New Zealand. May, S. Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda,21–42. 2004.
Maori-medium education in Aotearoa/New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
California Down Under: Indigenous Language Revitalization in New South Wales, Australia. Lowe (Birri-Gubba), K.; and Walsh, M. In Language is Life. Proceedings of the 11th Annual Stablizing Indigenous Languages Conference, volume 0, pages 100–115, 2004.
California Down Under: Indigenous Language Revitalization in New South Wales, Australia [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Mentoring and the Retention of Newly Qualified Language Teachers. Brown, K. Cambridge Journal of Education, 31(1): 69–88. 2004.
Mentoring and the Retention of Newly Qualified Language Teachers. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Tourists’ appreciation of Maori culture in New Zealand. McIntosh, A. J. Tourism Management, 25(1): 1–15. 2004.
Tourists’ appreciation of Maori culture in New Zealand [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
LANGUAGE REVITALIZATION AND NEW TECHNOLOGIES: Cultures of Electronic Mediation and the Refiguring of Communities. Eisenlohr, P. Annual Review of Anthropology, 33(1): 21–45. October 2004.
LANGUAGE REVITALIZATION AND NEW TECHNOLOGIES: Cultures of Electronic Mediation and the Refiguring of Communities [link]Paper   doi   link   bibtex  
How to Keep Your Language Alive: A Commonsense Approach to One-on-One Language Learning (review). Spack, R. Studies in American Indian Literatures, 16(1): 90–93. 2004.
How to Keep Your Language Alive: A Commonsense Approach to One-on-One Language Learning (review) [link]Paper   doi   link   bibtex  
The future of Quechua and the Quechua of the future: language ideologies and language planning in Bolivia. Luykx, A. International Journal of the Sociology of Language, 2004(167): 147–158. January 2004.
The future of Quechua and the Quechua of the future: language ideologies and language planning in Bolivia [link]Paper   doi   link   bibtex  
Critical Strategies for Social Research. Carroll, W. K. Canadian Scholars’ Press, Canada, January 2004.
Critical Strategies for Social Research [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Benefits of Bilingualism. Michał B. Paradowski Foreign Language Annals, 37(3): 506. 2004.
Benefits of Bilingualism [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Twenty-five indigenous projects. Smith, L. T. Critical strategies for social research,75. 2004.
Twenty-five indigenous projects [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language software firm taps Chinese market. Steeman Marta Asia Africa Intelligence Wire. 2004.
link   bibtex  
The role of arapū in reversing language shift in kōhanga reo. Skerrett-White, M. Early Childhood Folio, 8(1988): 34–39. 2004.
The role of arapū in reversing language shift in kōhanga reo [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te rerenga a te pīrere: a longitudinal study of kōhanga reo and kura kaupapa Māori students. Pūrongo Tuatahi. Phase 1 Report. Cooper, G.; Arago-Kemp, V.; Wylie, C.; and Hodgen, E. Technical Report New Zealand Council Educational Research, 2004.
Te rerenga a te pīrere: a longitudinal study of kōhanga reo and kura kaupapa Māori students. Pūrongo Tuatahi. Phase 1 Report. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Integrating Language and Culture Revitalization into Public School Life. Capurso, M. In Report 14 - Survey of California and other Indian Languages, volume 0, pages 1–17, University of California at Berkeley, 2004.
Integrating Language and Culture Revitalization into Public School Life [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
With language comes understanding. Burstyn, B. NZ Listener. 2004.
With language comes understanding [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language revitalization in Native North America - Issues of intellectual property rights and intellectual sovereignty. Tatsch, S. College of Anthropology, 1: 257–62. 2004.
Language revitalization in Native North America - Issues of intellectual property rights and intellectual sovereignty [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Whakamātauria tō reo Māori. Teepa, J. He Muka,31. 2004.
Whakamātauria tō reo Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Back from the (Nearly) Dead. Reviving Indigenous Languages across North America. Johansen, B. E American Indian Quarterly, 28(3): 566–582. 2004.
Back from the (Nearly) Dead. Reviving Indigenous Languages across North America [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Still Young and Female: A (Modest) Survey of New Zealand Journalists. Lealand, G. Pacific Journalism Review, 10(2): 173–196. 2004.
link   bibtex   abstract  
He tanga ngutu, he Tuhoetanga te mana motuhake o te ta moko wahine: The identity politics of moko kauae. Higgins, R. R. Ph.D. Thesis, University of Otago, 2004.
He tanga ngutu, he Tuhoetanga te mana motuhake o te ta moko wahine: The identity politics of moko kauae [link]Paper   link   bibtex  
Bilingual/immersion education: Indicators of good practice. May, S.; Hill, R.; and Tiakiwai, S. Final Report to the Ministry of Education, New. 2004.
Bilingual/immersion education: Indicators of good practice [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Media coverage of ‘decades of disparity’in ethnic mortality in Aotearoa. Hodgetts, D.; Masters, B.; and Robertson, N. Journal of community & applied social psychology, 14(6): 455–472. 2004.
Media coverage of ‘decades of disparity’in ethnic mortality in Aotearoa [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Maori-medium education in Aotearoa/New Zealand. May, S. Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda,21–42. 2004.
Maori-medium education in Aotearoa/New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
California Down Under: Indigenous Language Revitalization in New South Wales, Australia. Lowe (Birri-Gubba), K.; and Walsh, M. In Language is Life. Proceedings of the 11th Annual Stablizing Indigenous Languages Conference, volume 0, pages 100–115, 2004.
California Down Under: Indigenous Language Revitalization in New South Wales, Australia [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Mentoring and the Retention of Newly Qualified Language Teachers. Brown, K. Cambridge Journal of Education, 31(1): 69–88. 2004.
link   bibtex   abstract  
Tourists’ appreciation of Maori culture in New Zealand. McIntosh, A. J. Tourism Management, 25(1): 1–15. 2004.
Tourists’ appreciation of Maori culture in New Zealand [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
LANGUAGE REVITALIZATION AND NEW TECHNOLOGIES: Cultures of Electronic Mediation and the Refiguring of Communities. Eisenlohr, P. Annual Review of Anthropology, 33(1): 21–45. October 2004.
LANGUAGE REVITALIZATION AND NEW TECHNOLOGIES: Cultures of Electronic Mediation and the Refiguring of Communities [link]Paper   doi   link   bibtex  
How to Keep Your Language Alive: A Commonsense Approach to One-on-One Language Learning (review). Spack, R. Studies in American Indian Literatures, 16(1): 90–93. 2004.
How to Keep Your Language Alive: A Commonsense Approach to One-on-One Language Learning (review) [link]Paper   doi   link   bibtex  
The future of Quechua and the Quechua of the future: language ideologies and language planning in Bolivia. Luykx, A. International Journal of the Sociology of Language, 2004(167): 147–158. January 2004.
The future of Quechua and the Quechua of the future: language ideologies and language planning in Bolivia [link]Paper   doi   link   bibtex  
Critical Strategies for Social Research. Carroll, W. K. Canadian Scholars’ Press, January 2004.
link   bibtex   abstract  
Benefits of Bilingualism. Anonymous Foreign Language Annals, 37(3): 506. 2004.
link   bibtex  
Twenty-five indigenous projects. Smith, L. T. Critical strategies for social research,75. 2004.
Twenty-five indigenous projects [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language software firm taps Chinese market. Steeman Marta Asia Africa Intelligence Wire. 2004.
link   bibtex  
The role of arapū in reversing language shift in kōhanga reo. Skerrett-White, M. Early Childhood Folio, 8(1988): 34–39. 2004.
The role of arapū in reversing language shift in kōhanga reo [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te rerenga a te pīrere: a longitudinal study of kōhanga reo and kura kaupapa Māori students. Pūrongo Tuatahi. Phase 1 Report. Cooper, G.; Arago-Kemp, V.; Wylie, C.; and Hodgen, E. Technical Report New Zealand Council Educational Research, 2004.
Te rerenga a te pīrere: a longitudinal study of kōhanga reo and kura kaupapa Māori students. Pūrongo Tuatahi. Phase 1 Report. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Integrating Language and Culture Revitalization into Public School Life. Capurso, M. In Report 14 - Survey of California and other Indian Languages, volume 0, pages 1–17, University of California at Berkeley, 2004.
Integrating Language and Culture Revitalization into Public School Life [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
  2003 (56)
Speakers of Māori within the Māori population. Zealand., N. Te Puni Kōkiri,, Wellington, N.Z. :, 2003.
link   bibtex  
He kōrero pai nā Ruka : mai i te Paipera Tapu me te Contemporary English Version me te kōrero mō Tārore = Good news from Luke : from the Māori Bible (Paipera Tapu) and Contemporary English Version and the Story of Tārore. in New Zealand., B. S. The Bible Society of New Zealand,, Wellington, N.Z. :, 2003.
link   bibtex  
Report of the Waitangi Tribunal on the Te Reo Maori claim : Wai 11. New Zealand., E. T. J.; and Durie Legislation Direct,, Wellington, N.Z. :, 2003.
link   bibtex  
Report of the Waitangi Tribunal on the Te Reo Maori claim : Wai 11. New Zealand., E. T. J.; and Durie Legislation Direct,, Wellington, N.Z. :, 2003.
link   bibtex  
New Zealand plans to include the Maori language as part of their services. PAC - Pacific Islands Broadcasting Association. 2003.
link   bibtex  
Mayan Language Revival and Revitalization Politics: Linguists and Linguistic Ideologies. England, N. C. American Anthropologist, 105(4): 733–743. December 2003.
Mayan Language Revival and Revitalization Politics: Linguists and Linguistic Ideologies [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language endangerment and language revival. Mühlhäusler, P. Journal of Sociolinguistics, 7: 232–245. 2003.
Language endangerment and language revival [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rautaki Reo Māori. The Māori Language Strategy. Te Puni Kōkiri & Te Taura Whiri i te Reo Māori Technical Report 2003.
link   bibtex  
Introduction. Janse, M.; and Sijmen, T. In Language Death and Language Maintenance. John Benjamin Publishing Company, 2003.
Introduction [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Issues in Maori language planning and revitalisation. Harlow, R.; and others He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 4(1): 32. 2003.
Issues in Maori language planning and revitalisation [link]Paper   link   bibtex   abstract  
3. Language Revitalization. Hinton, L. Annual Review of Applied Linguistics, 23: 44–57. April 2003.
3. Language Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex  
Oral History Shares the Wealth of a Navajo Community. Begay, S. L.; Jimmie, M.; and Lockard, L. ,149–154. 2003.
Oral History Shares the Wealth of a Navajo Community. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Revitalising Indigenous Languages in Homogenising Times. McCARTY, T. L. Volume 39 2003.
link   bibtex   abstract  
Bilingual Education and Language Revitalization in Wales: Past Achievements and Current Issues 1. Jones, D. V; and Martin-Jones, M. In Medium of instruction policies : Which agenda? Whose agenda?. 2003.
Bilingual Education and Language Revitalization in Wales: Past Achievements and Current Issues 1 [pdf]Paper   link   bibtex  
Te Mata o te Tai-the edge of the tide: rising capacity in information technology of Maori in Aotearoa-New Zealand. Kamira, R. The Electronic Library, 21(5): 465–475. 2003.
Te Mata o te Tai-the edge of the tide: rising capacity in information technology of Maori in Aotearoa-New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
A Maori University in New Zealand Tries to Cope With Rapid Growth. Cohen, D. The Chronicle of Higher Education, 49(46): A.34. 2003. 1
A Maori University in New Zealand Tries to Cope With Rapid Growth [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kia Mate Rā Anō a Tama-nui-te-rā: Reversing Language Shift in Kōhanga Reo. Skerrett, M. Ph.D. Thesis, 2003.
link   bibtex  
The construction of a national Maori identity by Maori media. Stuart, I.; and others Pacific journalism review, 9(1): 45. 2003.
The construction of a national Maori identity by Maori media [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Reassessing Maori regeneration. Spolsky, B. Language in Society, 32(04): 553–578. 2003.
Reassessing Maori regeneration [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rere a Te Amokura Hei Tautoko i te Whakaora an ̲me te Whaka. Skerrett-White, M.; New Zealand. Ministry of Education; and New Zealand. Learning Media Published for the Ministry of Education by Learning Media, 2003.
link   bibtex   abstract  
Can indigenous cultures survive the future?. Razak, V. Futures, 35(9): 907–915. November 2003.
Can indigenous cultures survive the future? [link]Paper   doi   link   bibtex  
Te Toi Huarewa: Effective Teaching and Learning in Total Immersion Maori Language Educational Settings. Bishop, R.; Berryman, M.; and Richardson, C. Canadian Journal of Native Education, 26(1): 44–61. 2003.
link   bibtex   abstract  
Languages in a Globalising World. Maurais, J.; and Morris, M. A Cambridge University Press, Cambridge, 2003.
Languages in a Globalising World [link]Paper   link   bibtex  
Who Is Takatāpui? Māori Language, Sexuality and Identity in Aotearoa/New Zealand. Murray, D. A. B. Anthropologica, 45(2): 233–244. 2003.
Who Is Takatāpui? Māori Language, Sexuality and Identity in Aotearoa/New Zealand [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Sustaining Indigenous Languages in Cyberspace. Cazden, C. B In Nurturing Native Languages, pages 53–57. 2003.
Sustaining Indigenous Languages in Cyberspace [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Saving a language with computers, tape recorders, and radio. Bennett, R. Nurturing native languages,59–77. 2003.
Saving a language with computers, tape recorders, and radio [link]Paper   link   bibtex  
Saving a Language with Computers, Tape Recorders, and Radio. Bennett, R. Technical Report Northern Arizona University, 2003.
Saving a Language with Computers, Tape Recorders, and Radio. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalization. Hinton, L. Annual Review of Applied Linguistics, 23: 44–57. 2003.
link   bibtex   abstract  
The future of native languages. Whaley, L. Futures, 35(9): 961–973. November 2003.
The future of native languages [link]Paper   doi   link   bibtex  
Assessing the Impact of Total Immersion on Cherokee Language Revitalization: A Culturally Responsive, Participatory Approach. Peter, L.; Cochran, M.; Dunn, D.; Elk, L.; Fields, J.; Hirata-edds, T.; Huckaby, A.; Raymond, M.; Chief, D.; Shade, H.; Sly, G.; Wickliffe, G.; and Yamamoto, A. In Nurturing Native Languages, pages 7–23. 2003.
Assessing the Impact of Total Immersion on Cherokee Language Revitalization: A Culturally Responsive, Participatory Approach [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
From preschool to home: processes of generalisation in language acquisition from an indigenous language recovery programme. Tangaere, A. R.; and Mcnaughton, S. International Journal of Early Years Education, 2(1): 23–40. 2003.
From preschool to home: processes of generalisation in language acquisition from an indigenous language recovery programme [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
New Zealand plans to include the Maori language as part of their services. PAC - Pacific Islands Broadcasting Association. 2003.
link   bibtex  
Mayan Language Revival and Revitalization Politics: Linguists and Linguistic Ideologies. England, N. C. American Anthropologist, 105(4): 733–743. December 2003.
Mayan Language Revival and Revitalization Politics: Linguists and Linguistic Ideologies [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language endangerment and language revival. Mühlhäusler, P. Journal of Sociolinguistics, 7: 232–245. 2003.
Language endangerment and language revival [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rautaki Reo Māori. The Māori Language Strategy. Te Puni Kōkiri & Te Taura Whiri i te Reo Māori Technical Report 2003.
link   bibtex  
Introduction. Janse, M.; and Sijmen, T. In Language Death and Language Maintenance. John Benjamin Publishing Company, 2003.
Introduction [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Issues in Maori language planning and revitalisation. Harlow, R.; and others He Puna Korero: Journal of Maori and Pacific Development, 4(1): 32. 2003.
Issues in Maori language planning and revitalisation [link]Paper   link   bibtex   abstract  
3. Language Revitalization. Hinton, L. Annual Review of Applied Linguistics, 23: 44–57. April 2003.
3. Language Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex  
Oral History Shares the Wealth of a Navajo Community. Begay, S. L.; Jimmie, M.; and Lockard, L. ,149–154. 2003.
Oral History Shares the Wealth of a Navajo Community. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Revitalising Indigenous Languages in Homogenising Times. McCARTY, T. L. Volume 39 2003.
link   bibtex   abstract  
Bilingual Education and Language Revitalization in Wales: Past Achievements and Current Issues 1. Jones, D. V; and Martin-Jones, M. In Medium of instruction policies : Which agenda? Whose agenda?. 2003.
Bilingual Education and Language Revitalization in Wales: Past Achievements and Current Issues 1 [link]Paper   link   bibtex  
Te Mata o te Tai-the edge of the tide: rising capacity in information technology of Maori in Aotearoa-New Zealand. Kamira, R. The Electronic Library, 21(5): 465–475. 2003.
Te Mata o te Tai-the edge of the tide: rising capacity in information technology of Maori in Aotearoa-New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
A Maori University in New Zealand Tries to Cope With Rapid Growth. Cohen, D. The Chronicle of Higher Education, 49(46): A.34. 2003. 1
A Maori University in New Zealand Tries to Cope With Rapid Growth [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kia Mate Rā Anō a Tama-nui-te-rā: Reversing Language Shift in Kōhanga Reo. Skerrett, M. Ph.D. Thesis, 2003.
link   bibtex  
The construction of a national Maori identity by Maori media. Stuart, I.; and others Pacific journalism review, 9(1): 45. 2003.
The construction of a national Maori identity by Maori media [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Reassessing Maori regeneration. Spolsky, B. Language in Society, 32(04): 553–578. 2003.
Reassessing Maori regeneration [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Rere a Te Amokura Hei Tautoko i te Whakaora an ̲me te Whaka. Skerrett-White, M.; New Zealand. Ministry of Education; and New Zealand. Learning Media Published for the Ministry of Education by Learning Media, 2003.
link   bibtex   abstract  
Can indigenous cultures survive the future?. Razak, V. Futures, 35(9): 907–915. November 2003.
Can indigenous cultures survive the future? [link]Paper   doi   link   bibtex  
Te Toi Huarewa: Effective Teaching and Learning in Total Immersion Maori Language Educational Settings. Bishop, R.; Berryman, M.; and Richardson, C. Canadian Journal of Native Education, 26(1): 44–61. 2003.
link   bibtex   abstract  
Languages in a Globalising World. Maurais, J.; and Morris, M. A Cambridge University Press, Cambridge, 2003.
Languages in a Globalising World [link]Paper   link   bibtex  
Who Is Takatāpui? Māori Language, Sexuality and Identity in Aotearoa/New Zealand. Murray, D. A. B. Anthropologica, 45(2): 233–244. 2003.
Who Is Takatāpui? Māori Language, Sexuality and Identity in Aotearoa/New Zealand [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Sustaining Indigenous Languages in Cyberspace. Cazden, C. B In Nurturing Native Languages, pages 53–57. 2003.
Sustaining Indigenous Languages in Cyberspace [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Saving a language with computers, tape recorders, and radio. Bennett, R. Nurturing native languages,59–77. 2003.
Saving a language with computers, tape recorders, and radio [link]Paper   link   bibtex  
Saving a Language with Computers, Tape Recorders, and Radio. Bennett, R. Technical Report Northern Arizona University, 2003.
Saving a Language with Computers, Tape Recorders, and Radio. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalization. Hinton, L. Annual Review of Applied Linguistics, 23: 44–57. 2003.
link   bibtex   abstract  
The future of native languages. Whaley, L. Futures, 35(9): 961–973. November 2003.
The future of native languages [link]Paper   doi   link   bibtex  
  2002 (30)
The health of the Māori language in 2001. Team., M. L. M. Te Puni Kōkiri,, Wellington, N.Z. :, 2002.
link   bibtex  
Smut fungi of New Zealand. Vánky, K. Fungal Diversity Press,, Hong Kong :, 2002.
link   bibtex  
Smut fungi of New Zealand. Vánky, K. Fungal Diversity Press,, Hong Kong :, 2002.
link   bibtex  
Smut fungi of New Zealand. Vánky, K. Fungal Diversity Press,, Hong Kong :, 2002.
link   bibtex  
The Preservation and Use of our Languages: Respecting the Natural Order of the Creator. Kirkness, V. In Indigenous Languages Across the Community. Proceedings of the Annual Conference on Stablizing Indigenous Languages (7th, Toronto, Ontario, Canada, May 11-14, 2000), pages 17 – 23, 2002.
The Preservation and Use of our Languages: Respecting the Natural Order of the Creator [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Preschool immersion education for indigenous languages: A survey of resources. Johnston, B.; and Johnson, K. Canadian Journal of Native Education, 26(2): 107–123,201. 2002.
link   bibtex   abstract  
Delivering the Maori-language newspapers on the Internet. Apperley, M.; Keegan, T. T. A. G.; Cunningham, S. J.; and Witten, I. H. Auckland University Press, Auckland, New Zealand, 2002.
Delivering the Maori-language newspapers on the Internet [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Towards a secure identity: Maori women and the home-place. Tomlins Jahnke, H. Women's Studies International Forum, 25(5): 503–513. September 2002.
Towards a secure identity: Maori women and the home-place [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
2001 Survey on the health of the Māori language. Statistics New Zealand Technical Report May, 2002.
2001 Survey on the health of the Māori language [link]Paper   link   bibtex   abstract   1 download  
Accommodating Multiculturalism and Biculturalism Implications for language policy. May, S. Waikato Journal of Education, 8(2002): 5–26. 2002.
Accommodating Multiculturalism and Biculturalism Implications for language policy [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Akonga Mäori: A Framework of Study of Mäori Secondary School Teachers and Teacher Education. Lee, J. B. J. Action in Teacher Education, 24(2): 64–74. 2002. 5
Akonga Mäori: A Framework of Study of Mäori Secondary School Teachers and Teacher Education [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The use of Māori in the family. New Zealand. Te Puni Kōkiri Te Puni Kokiri, 2002.
link   bibtex   abstract  
Protecting Endangered Minority Languages: Sociolinguistic Perspectives - The Impact of Government Policies on Territorially Based Ethnic or Nationalist Movements. Derhemi, E.; Salikoko, M.; Romaine, S.; Pandharipande, R.; Muskyen, P.; and Fishman, J. A. Volume 4 2002.
Protecting Endangered Minority Languages: Sociolinguistic Perspectives - The Impact of Government Policies on Territorially Based Ethnic or Nationalist Movements [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Daghida: Cold Lake First Nation Works Towards Dene Language Revitalization. Blair, H.; Rice, S.; Wood, V.; and Janvier, J. Indigenous Languages Across the Community, 908: 89–98. 2002.
Daghida: Cold Lake First Nation Works Towards Dene Language Revitalization [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Ga-du-gi: A Vision for Working Together to Preserve the Cherokee Language. Report of a Needs Assessment Survey and a 10-Year Language Revialization Plan. Cherokee Nation Technical Report 918, 2002.
Ga-du-gi: A Vision for Working Together to Preserve the Cherokee Language. Report of a Needs Assessment Survey and a 10-Year Language Revialization Plan [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
He rāngai tūmatanui. He Muka. 2002.
He rāngai tūmatanui [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Daghida: Cold Lake First Nation Works towards Dene Language Revitalization. Blair, H.; Rice, S.; Wood, V.; and Janvier, J. ,89–98. 2002.
Daghida: Cold Lake First Nation Works towards Dene Language Revitalization. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Rere atu, taku manu! : discovering history, language and politics in the Māori-language newspapers. Curnow, J.; Hopa, N. K.; and McRae, J. Auckland University Press, Auckland, NZ, 2002.
link   bibtex   abstract  
The Preservation and Use of our Languages: Respecting the Natural Order of the Creator. Kirkness, V. In Indigenous Languages Across the Community. Proceedings of the Annual Conference on Stablizing Indigenous Languages (7th, Toronto, Ontario, Canada, May 11-14, 2000), pages 17 – 23, 2002.
The Preservation and Use of our Languages: Respecting the Natural Order of the Creator [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Preschool immersion education for indigenous languages: A survey of resources. Johnston, B.; and Johnson, K. Canadian Journal of Native Education, 26(2): 107–123,201. 2002.
link   bibtex   abstract  
Towards a secure identity: Maori women and the home-place. Tomlins Jahnke, H. Women's Studies International Forum, 25(5): 503–513. September 2002.
Towards a secure identity: Maori women and the home-place [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
2001 Survey on the health of the Māori language. Statistics New Zealand Technical Report May, 2002.
2001 Survey on the health of the Māori language [link]Paper   link   bibtex   abstract   1 download  
Accommodating Multiculturalism and Biculturalism Implications for language policy. May, S. Waikato Journal of Education, 8(2002): 5–26. 2002.
Accommodating Multiculturalism and Biculturalism Implications for language policy [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Akonga Mäori: A Framework of Study of Mäori Secondary School Teachers and Teacher Education. Lee, J. B. J. Action in Teacher Education, 24(2): 64–74. 2002. 5
Akonga Mäori: A Framework of Study of Mäori Secondary School Teachers and Teacher Education [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The use of Māori in the family. New Zealand. Te Puni Kōkiri Te Puni Kokiri, 2002.
link   bibtex   abstract  
Protecting Endangered Minority Languages: Sociolinguistic Perspectives - The Impact of Government Policies on Territorially Based Ethnic or Nationalist Movements. Derhemi, E.; Salikoko, M.; Romaine, S.; Pandharipande, R.; Muskyen, P.; and Fishman, J. A. Volume 4 2002.
Protecting Endangered Minority Languages: Sociolinguistic Perspectives - The Impact of Government Policies on Territorially Based Ethnic or Nationalist Movements [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Daghida: Cold Lake First Nation Works Towards Dene Language Revitalization. Blair, H.; Rice, S.; Wood, V.; and Janvier, J. Indigenous Languages Across the Community, 908: 89–98. 2002.
Daghida: Cold Lake First Nation Works Towards Dene Language Revitalization [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Ga-du-gi: A Vision for Working Together to Preserve the Cherokee Language. Report of a Needs Assessment Survey and a 10-Year Language Revialization Plan. Cherokee Nation Technical Report 918, 2002.
Ga-du-gi: A Vision for Working Together to Preserve the Cherokee Language. Report of a Needs Assessment Survey and a 10-Year Language Revialization Plan [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
He rāngai tūmatanui. He Muka. 2002.
He rāngai tūmatanui [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Daghida: Cold Lake First Nation Works towards Dene Language Revitalization. Blair, H.; Rice, S.; Wood, V.; and Janvier, J. ,89–98. 2002.
Daghida: Cold Lake First Nation Works towards Dene Language Revitalization. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
  2001 (37)
Guidelines for community Māori language profiles. Zealand., N. Ministry of Māori Development,, Wellington, N.Z. :, 2001.
link   bibtex  
The Ecology of Language Revival. Edwards, J. Current Issues in Language Planning, 2(2-3): 231–241. November 2001.
The Ecology of Language Revival [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Tīhei mauri ora : honouring our voices : mana wahine as a kaupapa Māori : theoretical framework. Pihama, L. E. Ph.D. Thesis, ResearchSpace@Auckland, 2001.
Tīhei mauri ora : honouring our voices : mana wahine as a kaupapa Māori : theoretical framework [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Seeking Explanatory Adequacy: A Dual Approach to Understanding the Term “Heritage Language Learner” Maria Carreira, California State University, Long Beach. Carreira, M. Heritage Language Journal, 2: 1–25. 2001.
Seeking Explanatory Adequacy: A Dual Approach to Understanding the Term “Heritage Language Learner” Maria Carreira, California State University, Long Beach [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalization Using Multimedia. Brand, P.; Elliott, J.; and Foster, K. In Indigenous Languages Across the Community, 2001.
Language Revitalization Using Multimedia [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
MOTIVATION , STRATEGY USE , AND PEDAGOGICAL PREFERENCES. Schmidt, R.; and Watanabe, Y. In Motivation and Second language Acquisition, pages 313–359. 2001.
MOTIVATION , STRATEGY USE , AND PEDAGOGICAL PREFERENCES [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Māori language integration in the age of Information Technology: A computation approach. Laws, M. R. Ph.D. Thesis, 2001.
Māori language integration in the age of Information Technology: A computation approach [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Formation of Pakeha Identity in Relation to Te Reo Maori and Te Ao Maori. Jellie, M. Ph.D. Thesis, Canterbury University, 2001.
The Formation of Pakeha Identity in Relation to Te Reo Maori and Te Ao Maori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He Hīnātore ki te Ao Māori. A Glimpse into the Māori world. Māori Perspectives on Justice. Ministry of Justice Technical Report 2001.
He Hīnātore ki te Ao Māori. A Glimpse into the Māori world. Māori Perspectives on Justice [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Ko te whare whakamana : Māori language revitalisation. Christensen, I. Ph.D. Thesis, Massey University, Palmerston North, New Zealand, 2001.
Ko te whare whakamana : Māori language revitalisation [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Respecting Maya Language Revitalization. Berkley, A. R. Linguistics and Education, 12(3): 345–366. September 2001.
Respecting Maya Language Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex  
Guidelines for Strengthening Indigenous Languages. Network, A. N. K. Alaska Native Knowledge Network, 2001.
Guidelines for Strengthening Indigenous Languages [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalization: An Overview. Hinton, L. In The Green Book of Language Revitalization in Practice. 2001.
link   bibtex  
Ko te whare whakamana : Māori language revitalisation : a thesis presented for the degree of Doctor of Philosophy in Māori Studies at Massey University, Palmerston North, New Zealand. Christensen, I. . 2001.
Ko te whare whakamana : Māori language revitalisation : a thesis presented for the degree of Doctor of Philosophy in Māori Studies at Massey University, Palmerston North, New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ko te Whare Whakamana : Maori Language Revitalisation. Christensen, I. Ph.D. Thesis, Massey University, Palmerston North, New Zealand, 2001.
Ko te Whare Whakamana : Maori Language Revitalisation [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Planning and Language Revival. Amery, R. Current Issues in Language Planning, 2: 141–221. 2001.
Language Planning and Language Revival [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kaupapa Maori: Locating Indigenous Ontology. Henry, E.; and Pene, H. . 2001.
Kaupapa Maori: Locating Indigenous Ontology [pdf]Paper   link   bibtex  
Reversing Navajo Language Shift, Revisited. Lee, T; and McLaughlin, D In Can Threatened Languages be Saved?. 2001.
link   bibtex  
Ko Pūwheke te maunga - Pūwheke is the mountain: Māori language and Māori ethnic identity - reaffirming identity through language revitalisation. Mutu, M. He Pukenga Kōrero, 6(2): 1–8. 2001.
Ko Pūwheke te maunga - Pūwheke is the mountain: Māori language and Māori ethnic identity - reaffirming identity through language revitalisation [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Ecology of Language Revival. Edwards, J. Current Issues in Language Planning, 2(2-3): 231–241. November 2001.
The Ecology of Language Revival [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Tīhei mauri ora : honouring our voices : mana wahine as a kaupapa Māori : theoretical framework. Pihama, L. E. Ph.D. Thesis, ResearchSpace@Auckland, 2001.
Tīhei mauri ora : honouring our voices : mana wahine as a kaupapa Māori : theoretical framework [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Seeking Explanatory Adequacy: A Dual Approach to Understanding the Term “Heritage Language Learner” Maria Carreira, California State University, Long Beach. Carreira, M. Heritage Language Journal, 2: 1–25. 2001.
Seeking Explanatory Adequacy: A Dual Approach to Understanding the Term “Heritage Language Learner” Maria Carreira, California State University, Long Beach [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalization Using Multimedia. Brand, P.; Elliott, J.; and Foster, K. In Indigenous Languages Across the Community, 2001.
Language Revitalization Using Multimedia [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
MOTIVATION , STRATEGY USE , AND PEDAGOGICAL PREFERENCES. Schmidt, R.; and Watanabe, Y. In Motivation and Second language Acquisition, pages 313–359. 2001.
MOTIVATION , STRATEGY USE , AND PEDAGOGICAL PREFERENCES [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Māori language integration in the age of Information Technology: A computation approach. Laws, M. R. Ph.D. Thesis, 2001.
Māori language integration in the age of Information Technology: A computation approach [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Formation of Pakeha Identity in Relation to Te Reo Maori and Te Ao Maori. Jellie, M. Ph.D. Thesis, 2001.
The Formation of Pakeha Identity in Relation to Te Reo Maori and Te Ao Maori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He Hīnātore ki te Ao Māori. A Glimpse into the Māori world. Māori Perspectives on Justice. Ministry of Justice Technical Report 2001.
link   bibtex  
Ko te whare whakamana : Māori language revitalisation. Christensen, I. Ph.D. Thesis, Massey University, Palmerston North, New Zealand, 2001.
Ko te whare whakamana : Māori language revitalisation [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Respecting Maya Language Revitalization. Berkley, A. R. Linguistics and Education, 12(3): 345–366. September 2001.
Respecting Maya Language Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex  
Guidelines for Strengthening Indigenous Languages. Network, A. N. K. Alaska Native Knowledge Network, 2001.
Guidelines for Strengthening Indigenous Languages [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalization: An Overview. Hinton, L. In The Green Book of Language Revitalization in Practice. 2001.
link   bibtex  
Ko te whare whakamana : Māori language revitalisation : a thesis presented for the degree of Doctor of Philosophy in Māori Studies at Massey University, Palmerston North, New Zealand. Christensen, I. . 2001.
Ko te whare whakamana : Māori language revitalisation : a thesis presented for the degree of Doctor of Philosophy in Māori Studies at Massey University, Palmerston North, New Zealand [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Ko te Whare Whakamana : Maori Language Revitalisation. Christensen, I. Ph.D. Thesis, Massey University, Palmerston North, New Zealand, 2001.
Ko te Whare Whakamana : Maori Language Revitalisation [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Planning and Language Revival. Amery, R. Current Issues in Language Planning, 2: 141–221. 2001.
Language Planning and Language Revival [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kaupapa Maori: Locating Indigenous Ontology. Henry, E.; and Pene, H. . 2001.
Kaupapa Maori: Locating Indigenous Ontology [pdf]Paper   link   bibtex  
Reversing Navajo Language Shift, Revisited. Lee, T; and McLaughlin, D In Can Threatened Languages be Saved?. 2001.
link   bibtex  
Ko Pūwheke te maunga - Pūwheke is the mountain: Māori language and Māori ethnic identity - reaffirming identity through language revitalisation. Mutu, M. He Pukenga Kōrero, 6(2): 1–8. 2001.
Ko Pūwheke te maunga - Pūwheke is the mountain: Māori language and Māori ethnic identity - reaffirming identity through language revitalisation [link]Paper   link   bibtex   abstract  
  2000 (31)
The New Zealand biodiversity strategy. Zealand, N. Dept. of Conservation :, [Wellington, N.Z.] :, 2000.
link   bibtex  
Timatanui : the experience of a whanau group at Te Waananga-O-Aotearoa (a bicultural research project). Open Polytechnic of New Zealand., W.; and Taurima Open Polytechnic of New Zealand,, [Lower Hutt, N.Z.] :, 2000.
link   bibtex  
Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. Ricento, T. Journal of Sociolinguistics, May 2000: 196–213. 2000.
Historical and theoretical perspectives in language policy and planning [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language Planning for the “Other Jewish Languages” in Israel: An Agenda for the Beginning of the 21st Century. Fishman, J. a. Language Problems and Language Planning, 24(3): 215–231. 2000.
Language Planning for the “Other Jewish Languages” in Israel: An Agenda for the Beginning of the 21st Century [link]Paper   doi   link   bibtex  
Language Ideologies and Heritage Language Education. King, K. a. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3(3): 167–184. September 2000.
Language Ideologies and Heritage Language Education [link]Paper   doi   link   bibtex  
Te Reo Maori: The Past 20 Years and Looking Forward. Reedy, T. Oceanic Linguistics, 39(1): 157–168. 2000.
Te Reo Maori: The Past 20 Years and Looking Forward [pdf]Paper   doi   link   bibtex  
Language Revitalization in Navajo/English Dual Language Classrooms. Goodluck, M. A.; Lockard, L.; and Yazzie, D. In Learn in Beauty. Indigenous Education for a New Century. 2000.
link   bibtex  
Maori education: Revolution and transformative action. Smith, G. H. Canadian Journal of Native Education, 24(1): 57. 2000.
Maori education: Revolution and transformative action [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Influence of Peer Effects on Learning Outcomes: A Review of the Literature. Wilkinson, I. A.; Hattie, J. A.; Parr, J. M.; Townsend, M. A.; Fung, I.; Ussher, C.; Thrupp, M.; Lauder, H.; and Robinson, T. . 2000.
Influence of Peer Effects on Learning Outcomes: A Review of the Literature. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Reo Māori: The Past 20 Years and Looking Forward. Reedy, T. Oceanic Linguistics, 39(1): 157–169. 2000.
Te Reo Māori: The Past 20 Years and Looking Forward [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Maori Pedagogies: A View from the Literature. Hemara, W. ERIC, 2000.
Maori Pedagogies: A View from the Literature. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He Taonga, Te Mokopuna. Tangaere, A. R. Childrenz Issues: Journal of the Children's Issues Centre, 4(1): 21. 2000.
He Taonga, Te Mokopuna [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Indigenous language rights and political theory: The case of Te Reo Māori. Perrett, R. W. Australasian Journal of Philosophy, 78(3): 405–417. September 2000.
Indigenous language rights and political theory: The case of Te Reo Māori [link]Paper   doi   link   bibtex  
Towards 2030 AD (2) Māori Language Regeneration Strategies, Government, People. Hohepa, P. He Pukenga Kōrero, 5(2): 10–15. 2000.
Towards 2030 AD (2) Māori Language Regeneration Strategies, Government, People [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Mari C. Jones, Language obsolescence and revitalization: Linguistic change in two sociolinguistically contrasting Welsh communities. (Oxford studies in language contact.) Oxford: Clarendon; New York: Oxford University Press, 1998. Pp. x, 452. Trosset, C. Volume 29 2000.
link   bibtex   abstract  
A Frisian Update of Reversing Language Shift. Gorter, D In Frisian Language Update, pages 215–233. 2000.
A Frisian Update of Reversing Language Shift [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Teacher stress? An analysis of why teachers leave and why they stay. Wilhelm, K.; Dewhurst-Savellis, J.; and Parker, G. Teachers and Teaching: theory and practice, 6(3): 291–304. 2000.
Teacher stress? An analysis of why teachers leave and why they stay [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Planning for the “Other Jewish Languages” in Israel: An Agenda for the Beginning of the 21st Century. Fishman, J. a. Language Problems and Language Planning, 24(3): 215–231. 2000.
Language Planning for the “Other Jewish Languages” in Israel: An Agenda for the Beginning of the 21st Century [link]Paper   doi   link   bibtex  
Language Ideologies and Heritage Language Education. King, K. a. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3(3): 167–184. September 2000.
Language Ideologies and Heritage Language Education [link]Paper   doi   link   bibtex  
Te Reo Maori: The Past 20 Years and Looking Forward. Reedy, T. Oceanic Linguistics, 39(1): 157–168. 2000.
Te Reo Maori: The Past 20 Years and Looking Forward [pdf]Paper   doi   link   bibtex  
Language Revitalization in Navajo/English Dual Language Classrooms. Goodluck, M. A.; Lockard, L.; and Yazzie, D. In Learn in Beauty. Indigenous Education for a New Century. 2000.
link   bibtex  
Maori education: Revolution and transformative action. Smith, G. H. Canadian Journal of Native Education, 24(1): 57. 2000.
Maori education: Revolution and transformative action [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. Ricento, T. Journal of Sociolinguistics. 2000.
doi   link   bibtex  
Influence of Peer Effects on Learning Outcomes: A Review of the Literature. Wilkinson, I. A.; Hattie, J. A.; Parr, J. M.; Townsend, M. A.; Fung, I.; Ussher, C.; Thrupp, M.; Lauder, H.; and Robinson, T. . 2000.
Influence of Peer Effects on Learning Outcomes: A Review of the Literature. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Te Reo Māori: The Past 20 Years and Looking Forward. Reedy, T. Oceanic Linguistics, 39(1): 157–169. 2000.
Te Reo Māori: The Past 20 Years and Looking Forward [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Maori Pedagogies: A View from the Literature. Hemara, W. ERIC, 2000.
Maori Pedagogies: A View from the Literature. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
He Taonga, Te Mokopuna. Tangaere, A. R. Childrenz Issues: Journal of the Children's Issues Centre, 4(1): 21. 2000.
link   bibtex   abstract  
Indigenous language rights and political theory: The case of Te Reo Māori. Perrett, R. W. Australasian Journal of Philosophy, 78(3): 405–417. September 2000.
Indigenous language rights and political theory: The case of Te Reo Māori [link]Paper   doi   link   bibtex  
Towards 2030 AD (2) Māori Language Regeneration Strategies, Government, People. Hohepa, P. He Pukenga Kōrero, 5(2): 10–15. 2000.
Towards 2030 AD (2) Māori Language Regeneration Strategies, Government, People [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Mari C. Jones, Language obsolescence and revitalization: Linguistic change in two sociolinguistically contrasting Welsh communities. (Oxford studies in language contact.) Oxford: Clarendon; New York: Oxford University Press, 1998. Pp. x, 452. Trosset, C. Volume 29 2000.
link   bibtex   abstract  
A Frisian Update of Reversing. Gorter, D , (June): 215–233. 2000.
link   bibtex  
  1999 (28)
Maori language revitalisation - Final report. Benton, N.; and Benton, R. A. Ngaruwahia, 1999.
link   bibtex   abstract  
Revitalizing Indigenous Languages. Reyhner, J.; Cantoni, G.; Clair, R. N; and Yazzie, E. P. 1999.
link   bibtex  
Language Revitalisation Policy: An Analytical Survey, Theoretical Framework, Policy Experience and Application to Te Reo Maori. Grin, F.; and Vaillancourt, F. Technical Report 98/06, New Zealand Treasury, 1999.
Language Revitalisation Policy: An Analytical Survey, Theoretical Framework, Policy Experience and Application to Te Reo Maori [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalisation Processes and Prospects: Quichua in the Ecuadorian Andes. King, K. a. Language and Education, 13(1): 17–37. January 1999.
Language Revitalisation Processes and Prospects: Quichua in the Ecuadorian Andes [link]Paper   doi   link   bibtex  
Introduction Authenticity and Identity : Lessons from Indigenous Language Education. Henze, R.; and Davis, K. A Anthropology & Education Quarterly, 30(1): 3–21. 1999.
Introduction Authenticity and Identity : Lessons from Indigenous Language Education [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Indigenous community-based education. May, S. Volume 11 Multilingual Matters, 1999.
Indigenous community-based education [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalization and Identity in Social Context: A Community-Based Athabascan Language Preservation Project in Western Interior Alaska. Dementi-Leonard, B.; and Gilmore, P. Anthropology & Education Quarterly, 30(1): 37–55. 1999.
Language Revitalization and Identity in Social Context: A Community-Based Athabascan Language Preservation Project in Western Interior Alaska [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The issue of “authenticity” in California language restoration. Hinton, L; and Ahlers, J Anthropology & education quarterly, 30(1): 56–67. 1999.
The issue of “authenticity” in California language restoration [link]Paper   link   bibtex  
Language policy and the loss of Tungusic languages. Grenoble, L. a; and Whaley, L. J Language & Communication, 19(4): 373–386. October 1999.
Language policy and the loss of Tungusic languages [link]Paper   doi   link   bibtex  
The Aboriginal Language Program Planning Workbook. Kavanagh, B. Technical Report 1999.
The Aboriginal Language Program Planning Workbook. [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Matatupu : Maori language policies and plans : guidelines to assist public service departments. New Zealand. Te Puni Kōkiri Te Puni Kokiri, 1999.
link   bibtex   abstract  
Matatupu : how to develop your Maori language policies and plans. New Zealand. Te Puni Kōkiri Te Puni Kokiri, 1999.
link   bibtex   abstract  
Generating Natural Language Summaries from Multiple On-Line Sources: Language Reuse and Regeneration information, highlighting agreements and contradictions among sources on the same topic. We have developed novel techniques and algorithms for combining data from multiple sources at the conceptual level (using natural language understanding), for identifying new information on a given topic; and for presenting the information in natural language form to the user. We named the framework that we have developed for these problems language reuse and regeneration (LRR). Its novelty lies in the ability to produce text by collating together text already written by humans on the Web. The main features of LRR are: increased robustness through a simplified parsing/generation component, leverage on text already written by humans, and facilities for the inclusion of structured data in computer-generated text. The present thesis contains an introduction to LRR and its use in multidocument summarization. We have paid special attention to the techniques for producing conceptual su. Radev, D. R. Ph.D. Thesis, 1999.
Generating Natural Language Summaries from Multiple On-Line Sources: Language Reuse and Regeneration information, highlighting agreements and contradictions among sources on the same topic. We have developed novel techniques and algorithms for combining data from multiple sources at the conceptual level (using natural language understanding), for identifying new information on a given topic; and for presenting the information in natural language form to the user. We named the framework that we have developed for these problems language reuse and regeneration (LRR). Its novelty lies in the ability to produce text by collating together text already written by humans on the Web. The main features of LRR are: increased robustness through a simplified parsing/generation component, leverage on text already written by humans, and facilities for the inclusion of structured data in computer-generated text. The present thesis contains an introduction to LRR and its use in multidocument summarization. We have paid special attention to the techniques for producing conceptual su. [link]Paper   link   bibtex  
Endangered Languages: Language Loss and Community Response Lenore A. Grenoble, Lindsay J. Whaley. Grenoble, L. A. 1999.
Endangered Languages: Language Loss and Community Response Lenore A. Grenoble, Lindsay J. Whaley [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kuleana: The Right, Responsibility, and Authority of Indigenous Peoples to Speak and Make Decisions for Themselves in Language and Cultural Revitalization. Warner, S. L. N. Anthropology \textbackslashtextlesshtml_ent glyph="@amp;" ascii="&"/\textbackslashtextgreater Education Quarterly, 30(1): 68–93. March 1999.
Kuleana: The Right, Responsibility, and Authority of Indigenous Peoples to Speak and Make Decisions for Themselves in Language and Cultural Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex  
Revitalizing Indigenous Languages. Reyhner, J.; Cantoni, G.; Clair, R. N; and Yazzie, E. P. 1999.
link   bibtex  
Language Revitalisation Policy: An Analytical Survey, Theoretical Framework, Policy Experience and Application to Te Reo Maori. Grin, F.; and Vaillancourt, F. Technical Report 98/06, New Zealand Treasury, 1999.
Language Revitalisation Policy: An Analytical Survey, Theoretical Framework, Policy Experience and Application to Te Reo Maori [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalisation Processes and Prospects: Quichua in the Ecuadorian Andes. King, K. a. Language and Education, 13(1): 17–37. January 1999.
Language Revitalisation Processes and Prospects: Quichua in the Ecuadorian Andes [link]Paper   doi   link   bibtex  
Introduction Authenticity and Identity : Lessons from Indigenous Language Education. Henze, R.; and Davis, K. A Anthropology & Education Quarterly, 30(1): 3–21. 1999.
Introduction Authenticity and Identity : Lessons from Indigenous Language Education [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Indigenous community-based education. May, S. Volume 11 Multilingual Matters, 1999.
Indigenous community-based education [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revitalization and Identity in Social Context: A Community-Based Athabascan Language Preservation Project in Western Interior Alaska. Dementi-Leonard, B.; and Gilmore, P. Anthropology & Education Quarterly, 30(1): 37–55. 1999.
Language Revitalization and Identity in Social Context: A Community-Based Athabascan Language Preservation Project in Western Interior Alaska [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
The issue of “authenticity” in California language restoration. Hinton, L; and Ahlers, J Anthropology & education quarterly, 30(1): 56–67. 1999.
The issue of “authenticity” in California language restoration [link]Paper   link   bibtex  
Language policy and the loss of Tungusic languages. Grenoble, L. a; and Whaley, L. J Language & Communication, 19(4): 373–386. October 1999.
Language policy and the loss of Tungusic languages [link]Paper   doi   link   bibtex  
The Aboriginal Language Program Planning Workbook. Kavanagh, B. Technical Report 1999.
The Aboriginal Language Program Planning Workbook. [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Matatupu : Maori language policies and plans : guidelines to assist public service departments. New Zealand. Te Puni Kōkiri Te Puni Kokiri, 1999.
link   bibtex   abstract  
Matatupu : how to develop your Maori language policies and plans. New Zealand. Te Puni Kōkiri Te Puni Kokiri, 1999.
link   bibtex   abstract  
Generating Natural Language Summaries from Multiple On-Line Sources: Language Reuse and Regeneration information, highlighting agreements and contradictions among sources on the same topic. We have developed novel techniques and algorithms for combining data from multiple sources at the conceptual level (using natural language understanding), for identifying new information on a given topic; and for presenting the information in natural language form to the user. We named the framework that we have developed for these problems language reuse and regeneration (LRR). Its novelty lies in the ability to produce text by collating together text already written by humans on the Web. The main features of LRR are: increased robustness through a simplified parsing/generation component, leverage on text already written by humans, and facilities for the inclusion of structured data in computer-generated text. The present thesis contains an introduction to LRR and its use in multidocument summarization. We have paid special attention to the techniques for producing conceptual su. Radev, D. R. Ph.D. Thesis, 1999.
Generating Natural Language Summaries from Multiple On-Line Sources: Language Reuse and Regeneration information, highlighting agreements and contradictions among sources on the same topic. We have developed novel techniques and algorithms for combining data from multiple sources at the conceptual level (using natural language understanding), for identifying new information on a given topic; and for presenting the information in natural language form to the user. We named the framework that we have developed for these problems language reuse and regeneration (LRR). Its novelty lies in the ability to produce text by collating together text already written by humans on the Web. The main features of LRR are: increased robustness through a simplified parsing/generation component, leverage on text already written by humans, and facilities for the inclusion of structured data in computer-generated text. The present thesis contains an introduction to LRR and its use in multidocument summarization. We have paid special attention to the techniques for producing conceptual su. [link]Paper   link   bibtex  
Book Review:Endangered Languages: Language Loss and Community Response Lenore A. Grenoble, Lindsay J. Whaley. Yamamoto, A. Y Volume 65 1999.
link   bibtex   abstract  
  1998 (27)
New Zealand : the rough guide. Rough Guides (Firm), L.; and Harper Rough Guides ;, London :, 1998.
link   bibtex  
Bilingualism among indigenous peoples and other minority groups. Sami Education Council., T. S.; and Kāretu Sami Education Council,, Stockholm :, 1998.
link   bibtex  
Discussion manual on lesser-used languages. European Bureau for Lesser-Used Languages., J.; and Bañeres European Bureau for Lesser Used-Languages. Brussels Information Centre,, Brussels :, 1998.
link   bibtex  
Te Reo Maori: Panel Discussion Theme: The Current Status of the Maori Language and the Role of the Linguist. Dewes, K.; Hollings, M.; Jacob, H.; and Murphy, H. Te Reo: Journal of the Linguistic Society of New Zealand, 41: 94–105. 1998.
link   bibtex  
Emancipatory Maori Education: Speaking from the Heart. Durie, A. Language, Culture and Curriculum, 11(3): 297–308. 1998.
doi   link   bibtex   abstract  
Community language regerenation: realising the potential. Williams, C. H; and Evas, J. In Community language regeneration, pages 1–13. Welsh Language Board, Cardiff, 1998.
Community language regerenation: realising the potential [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Freeing ourselves from neo-colonial domination in research: A Maori approach to creating knowledge. Bishop, R. International Journal of Qualitative Studies in Education, 11(2): 199–219. 1998.
Freeing ourselves from neo-colonial domination in research: A Maori approach to creating knowledge [link]Paper   link   bibtex  
Te Reo Maori: Panel Discussion. Te Reo, 41: 94–105. 1998.
link   bibtex   abstract  
The Sociopolitical Context of Establishing Hawaiian-medium Education. Wilson, W. H. Language, Culture and Curriculum, 11(3): 325–338. September 1998.
The Sociopolitical Context of Establishing Hawaiian-medium Education [link]Paper   doi   link   bibtex  
Language and Education Rights for Indigenous Peoples. May, S. Language, Culture and Curriculum, 11(3): 272–296. September 1998.
Language and Education Rights for Indigenous Peoples [link]Paper   doi   link   bibtex  
Saving Languages. An Introduction to Language Revitalization. Grenoble, L. A; and Whaley, L. J 1998.
link   bibtex  
Language policy, language education, language rights: Indigenous, immigrant, and international perspectives. Hornberger, N. H. Language in Society12, 12(1): 22. 1998.
Language policy, language education, language rights: Indigenous, immigrant, and international perspectives [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Are you listening? Cultural influences on the use of supportive verbal feedback in conversation. Stubbe, M. Journal of Pragmatics, 29(3): 257–289. 1998.
Are you listening? Cultural influences on the use of supportive verbal feedback in conversation [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Te Wharekura o Rakaumangamanga: The Development of an Indigenous Language Immersion School. Harrison, B. Volume 22 1998.
link   bibtex   abstract  
Emancipatory Maori Education: Speaking from the Heart. Durie, A. Language, Culture and Curriculum, 11(3): 297–308. September 1998.
Emancipatory Maori Education: Speaking from the Heart [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Te Reo Maori: Panel Discussion Theme: The Current Status of the Maori Language and the Role of the Linguist. Dewes, K.; Hollings, M.; Jacob, H.; and Murphy, H. Te Reo: Journal of the Linguistic Society of New Zealand, 41: 94–105. 1998.
link   bibtex  
Emancipatory Maori Education: Speaking from the Heart. Durie, A. Language, Culture and Curriculum, 11(3): 297–308. 1998.
doi   link   bibtex   abstract  
COMMUNITY LANGUAGE REGENERATION: REALISING THE POTENTIAL. Williams, C. H; and Evas, J. , (1997): 1–13. 1998.
link   bibtex  
Freeing ourselves from neo-colonial domination in research: A Maori approach to creating knowledge. Bishop, R. International Journal of Qualitative Studies in Education, 11(2): 199–219. 1998.
Freeing ourselves from neo-colonial domination in research: A Maori approach to creating knowledge [link]Paper   link   bibtex  
Te Reo Maori: Panel Discussion. Te Reo, 41: 94–105. 1998.
link   bibtex   abstract  
The Sociopolitical Context of Establishing Hawaiian-medium Education. Wilson, W. H. Language, Culture and Curriculum, 11(3): 325–338. September 1998.
The Sociopolitical Context of Establishing Hawaiian-medium Education [link]Paper   doi   link   bibtex  
Language and Education Rights for Indigenous Peoples. May, S. Language, Culture and Curriculum, 11(3): 272–296. September 1998.
Language and Education Rights for Indigenous Peoples [link]Paper   doi   link   bibtex  
Saving Languages. An Introduction to Language Revitalization. Grenoble, L. A; and Whaley, L. J 1998.
link   bibtex  
Language policy, language education, language rights: Indigenous, immigrant, and international perspectives. Hornberger, N. H. Language in Society12, 12(1): 22. 1998.
Language policy, language education, language rights: Indigenous, immigrant, and international perspectives [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Are you listening? Cultural influences on the use of supportive verbal feedback in conversation. Stubbe, M. Journal of Pragmatics, 29(3): 257–289. 1998.
Are you listening? Cultural influences on the use of supportive verbal feedback in conversation [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Te Wharekura o Rakaumangamanga: The Development of an Indigenous Language Immersion School. Harrison, B. Volume 22 1998.
link   bibtex   abstract  
Emancipatory Maori Education: Speaking from the Heart. Durie, A. Language, Culture and Curriculum, 11(3): 297–308. September 1998.
Emancipatory Maori Education: Speaking from the Heart [link]Paper   doi   link   bibtex  
  1997 (15)
Te Whakatuwheratanga o Te Heke-mai-raro : Hongoeka, 19 o Paenga-Whāwhā 1997. Marae., H. Hongoeka Marae,, Plimmerton, N.Z. :, 1997.
link   bibtex  
New Zealand and Britain : a special relationship in transition. British Council., R. G.; and Patman Dunmore Press in association with the British Council,, Palmerston North, N.Z. :, 1997.
link   bibtex  
He tirohanga ki mua : visions for Maori education. New Zealand Council for Educational Research., V.; and Tapine New Zealand Council for Educational Research,, Wellington, [N.Z.] :, 1997.
link   bibtex  
Select bibliography on minority languages in the European Union = Bibliographie sélective des langues minoritaires de l'Union Européenne. European Bureau for Lesser Used Languages., W.; and Jenniges European Bureau for Lesser Used Languages,, Brussels :, 1997.
link   bibtex  
He Taonga Te Reo: The Use of a Theme Year to Promote a Minority Language. Chrisp, S. Volume 18 1997.
He Taonga Te Reo: The Use of a Theme Year to Promote a Minority Language [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Four successful indigenous language programs. Stiles, D. B. Teaching indigenous languages,17. 1997.
Four successful indigenous language programs [pdf]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Diglossia: A theoretical framework for the revitalisation of the Māori language. Chrisp, S. He Pukenga Kōrero, 2: 35–42. 1997.
Diglossia: A theoretical framework for the revitalisation of the Māori language [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Using Maori in the home. Some common questions and answers. New Zealand. Maori Language Commission Te Taura Whiri i te Reo Maori, 1997.
link   bibtex   abstract  
Leoki: a Powerful Voice of Hawaiian Language Revitalization. Warschauer, M.; Donaghy, K.; and Kuamoÿo, H. Computer Assisted Language Learning, 10(4): 349–361. September 1997.
Leoki: a Powerful Voice of Hawaiian Language Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex  
Marketing the Māori Language. Nicholson, R. In Teaching Indigenous Languages, pages 206–213. 1997.
link   bibtex   abstract  
He Taonga Te Reo: The Use of a Theme Year to Promote a Minority Language. Chrisp, S. Volume 18 1997.
He Taonga Te Reo: The Use of a Theme Year to Promote a Minority Language [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Four successful indigenous language programs. Stiles, D. B. Teaching indigenous languages. 1997.
doi   link   bibtex  
Diglossia: A theoretical framework for the revitalisation of the Māori language. Chrisp, S. He Pukenga Kōrero, 2: 35–42. 1997.
Diglossia: A theoretical framework for the revitalisation of the Māori language [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Using Maori in the home. Some common questions and answers. New Zealand. Maori Language Commission Te Taura Whiri i te Reo Maori, 1997.
link   bibtex   abstract  
Leoki: a Powerful Voice of Hawaiian Language Revitalization. Warschauer, M.; Donaghy, K.; and Kuamoÿo, H. Computer Assisted Language Learning, 10(4): 349–361. September 1997.
Leoki: a Powerful Voice of Hawaiian Language Revitalization [link]Paper   doi   link   bibtex  
  1996 (8)
Te Reo Maori : i roto i te marautanga o Aotearoa. Zealand., N. Te Pou Taki Korero,, Whanganui a Tara, Aotearoa :, 1996.
link   bibtex  
The benefits of immersion education : a review of the New Zealand and overseas literature. New Zealand Council for Educational Research., P. J.; and Keegan New Zealand Council for Educational Research,, Wellington, N.Z. :, 1996.
link   bibtex  
Effects of Ethnolinguistic Vitality, Ethnic Identification, and Linguistic Contacts on Minority Language Use. Hogg, M. a.; and Rigoli, N. Journal of Language and Social Psychology, 15(1): 76–89. March 1996.
Effects of Ethnolinguistic Vitality, Ethnic Identification, and Linguistic Contacts on Minority Language Use [link]Paper   doi   link   bibtex  
Stories for Language Revitalization in Nahuatl and Chichimeca. Francis, N.; and Nieto Andrade, R. Stablizing Indigenous Languages. 1996.
link   bibtex  
What Do You Lose When You Lose Your Language ?. Fishman, J. A. In Stabilizing Indigenous Languages, pages 71–81. 1996.
What Do You Lose When You Lose Your Language ? [pdf]Paper   link   bibtex  
Effects of Ethnolinguistic Vitality, Ethnic Identification, and Linguistic Contacts on Minority Language Use. Hogg, M. a.; and Rigoli, N. Journal of Language and Social Psychology, 15(1): 76–89. March 1996.
Effects of Ethnolinguistic Vitality, Ethnic Identification, and Linguistic Contacts on Minority Language Use [link]Paper   doi   link   bibtex  
Stories for Language Revitalization in Nahuatl and Chichimeca. Francis, N.; and Nieto Andrade, R. Stablizing Indigenous Languages. 1996.
link   bibtex  
What Do You Lose When You Lose Your Language ?. Fishman, J. A. In Stabilizing Indigenous Languages, pages 71–81. 1996.
What Do You Lose When You Lose Your Language ? [pdf]Paper   link   bibtex  
  1995 (23)
Oral communication in English for speakers of other languages. Board., N. Z. S. New Zealand Speech Board,, [Wellington, N.Z.] :, 1995.
link   bibtex  
New growth from old : the whanau in modern society. Metge, J. Victoria University Press,, Wellington :, 1995.
link   bibtex  
International who's who in translation & terminology = Traduction et terminologie : répertoire biographique international. latine , U. Union Latine ;, Paris :, 1995.
link   bibtex  
Discussion: Revaluing Indigenous Language Resources through Language Planning. Silentman, I. The Bilingual Research Journal, 19(1): 179–182. 1995.
Discussion: Revaluing Indigenous Language Resources through Language Planning [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Modern Irish: A Case Study in Language. Carnie, A. , 28: 99–114. 1995.
Modern Irish: A Case Study in Language [pdf]Paper   link   bibtex  
Language revival and reversal. Baker, C. Language. 1995.
Language revival and reversal [link]Paper   link   bibtex  
Language planning considerations in Indigenous Communities. Ruiz, R. The Bilingual Research Journal, 19(1): 71–81. 1995.
Language planning considerations in Indigenous Communities [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Maintaining and Renewing Native Languages. Reyhner, J.; and Tennant, E. The Bilingual Research Journal, 19(2): 279–304. 1995.
Maintaining and Renewing Native Languages [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Endangered Native American Languages: What is to be done, and why?. Crawford, J. The Bilingual Research Journal, 19(1): 17–38. 1995.
Endangered Native American Languages: What is to be done, and why? [pdf]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Te hoe nuku roa framework a maori identity measure. Durie, M. H. The Journal of the Polynesian Society,461–470. 1995.
Te hoe nuku roa framework a maori identity measure [link]Paper   link   bibtex  
Ka Pai ano te rua reo ; He whakaparahako. Peti. Nohotima Te Pou Taki Korero, 1995.
link   bibtex   abstract  
Language Endangerment in the Pacific. Grimes, J. E Oceanic Linguistics, 34(1): 1–12. 1995.
doi   link   bibtex   abstract  
Maintaining Languages What Works? What Doesn't?. Fishman, J. A. In Stabilizing Indigenous Languages, pages 165–175. 1995.
Maintaining Languages What Works? What Doesn't? [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Discussion: Revaluing Indigenous Language Resources through Language Planning. Silentman, I. The Bilingual Research Journal, 19(1): 179–182. 1995.
Discussion: Revaluing Indigenous Language Resources through Language Planning [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Modern Irish: A Case Study in Language. Carnie, A. , 28: 99–114. 1995.
Modern Irish: A Case Study in Language [pdf]Paper   link   bibtex  
Language revival and reversal. Baker, C. Language. 1995.
Language revival and reversal [link]Paper   link   bibtex  
Language planning considerations in Indigenous Communities. Ruiz, R. The Bilingual Research Journal, 19(1): 71–81. 1995.
Language planning considerations in Indigenous Communities [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Maintaining and Renewing Native Languages. Reyhner, J.; and Tennant, E. The Bilingual Research Journal, 19(2): 279–304. 1995.
Maintaining and Renewing Native Languages [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Endangered Native American Languages: What is to be done, and why?. Crawford, J. The Bilingual Research Journal, 19(1): 17–38. 1995.
Endangered Native American Languages: What is to be done, and why? [pdf]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Te hoe nuku roa framework a maori identity measure. Durie, M. H. The Journal of the Polynesian Society,461–470. 1995.
Te hoe nuku roa framework a maori identity measure [link]Paper   link   bibtex  
Ka Pai ano te rua reo ; He whakaparahako. Peti. Nohotima Te Pou Taki Korero, 1995.
link   bibtex   abstract  
Language Endangerment in the Pacific. Grimes, J. E Oceanic Linguistics, 34(1): 1–12. 1995.
doi   link   bibtex   abstract  
Maintaining Languages What Works? What Doesn't?. Fishman, J. A. In Stabilizing Indigenous Languages, pages 165–175. 1995.
Maintaining Languages What Works? What Doesn't? [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
  1994 (9)
Oral communication assessments. Board., N. Z. S. New Zealand Speech Board,, [Wellington, N.Z.] :, 1994.
link   bibtex  
Parliamentary practice in New Zealand. McGee, D. G. GP Publications,, Wellington, N.Z. :, 1994.
link   bibtex  
A study of mathematics achievement in a kura kaupapa Maori. Aspin, S. C.; and Victoria University of Wellington, H. P. 1994.
A study of mathematics achievement in a kura kaupapa Maori [link]Paper   link   bibtex  
Purism vs. compromise in language revitalization and language revival. Dorian, N. C Volume 23 Cambridge University Press, 1994.
Purism vs. compromise in language revitalization and language revival [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Exploring the Cyber-Rohe. Māori Identity and the Internet. Muhamad-Brandner, C. Ph.D. Thesis, 1994.
Exploring the Cyber-Rohe. Māori Identity and the Internet [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kia matatau ki te reo: Factors influencing the development of proficiency in te reo Māori with adult learners. Ratima, M. Ph.D. Thesis, 1994.
Kia matatau ki te reo: Factors influencing the development of proficiency in te reo Māori with adult learners [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Purism vs. compromise in language revitalization and language revival. Dorian, N. C Volume 23 1994.
Purism vs. compromise in language revitalization and language revival [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Exploring the Cyber-Rohe. Māori Identity and the Internet. Muhamad-Brandner, C. Ph.D. Thesis, 1994.
Exploring the Cyber-Rohe. Māori Identity and the Internet [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Kia matatau ki te reo: Factors influencing the development of proficiency in te reo Māori with adult learners. Ratima, M. Ph.D. Thesis, 1994.
Kia matatau ki te reo: Factors influencing the development of proficiency in te reo Māori with adult learners [link]Paper   link   bibtex   abstract  
  1993 (14)
Māpihi kahurangi =: Prized treasures: illustrated biographies from Ngā tāngata taumata rau, 1769-1869. Orange, C.; and Dictionary of New Zealand Biography (Firm), editors. Bridget Williams Books : Dictionary of New Zealand Biography, Wellington, N.Z, 1993.
link   bibtex  
The Sami, an indigenous people of the Arctic. Hætta, O. M. D. Girji,, [Karasjok] :, 1993.
link   bibtex  
Maori Teachers Who Leave the Classroom. Mitchell, H. A.; and Mitchell, M. J. NZCER Distribution Services, P.O. Box 3237, Wellington, New Zealand., 1993.
Maori Teachers Who Leave the Classroom. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language revival: Restoration or transformation?. Bentahila, A.; and Davies, E. E. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 14(5): 355–374. January 1993.
Language revival: Restoration or transformation? [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Deprived, Endangered, and Dying Languages. Bamgbose, A. Diogenes, 41(161): 19–25. March 1993.
Deprived, Endangered, and Dying Languages [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language maintenance and shift in three New Zealand speech communities. Holmes, J.; Roberts, M.; Verivaki, M.; and Aipolo, A. Applied Linguistics, 14(1): 1–24. 1993.
doi   link   bibtex   abstract  
Maori word‐processing for indigenous New Zealand young children. Barbour, B.; Cunningham, S. J.; and Ford, G. British Journal of Educational Technology, 24(2): 114–124. 1993.
Maori word‐processing for indigenous New Zealand young children [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Immigrant women and language maintenance in Australia and New Zealand1. Holmes, J. International Journal of Applied Linguistics, 3(2): 159–179. December 1993.
Immigrant women and language maintenance in Australia and New Zealand1 [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Maori Teachers Who Leave the Classroom. Mitchell, H. A.; and Mitchell, M. J. NZCER Distribution Services, P.O. Box 3237, Wellington, New Zealand., 1993.
Maori Teachers Who Leave the Classroom. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language revival: Restoration or transformation?. Bentahila, A.; and Davies, E. E. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 14(5): 355–374. January 1993.
Language revival: Restoration or transformation? [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Deprived, Endangered, and Dying Languages. Bamgbose, A. Diogenes, 41(161): 19–25. March 1993.
Deprived, Endangered, and Dying Languages [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language maintenance and shift in three New Zealand speech communities. Holmes, J.; Roberts, M.; Verivaki, M.; and Aipolo, A. Applied Linguistics, 14(1): 1–24. 1993.
doi   link   bibtex   abstract  
Maori word‐processing for indigenous New Zealand young children. Barbour, B.; Cunningham, S. J.; and Ford, G. British Journal of Educational Technology, 24(2): 114–124. 1993.
doi   link   bibtex   abstract  
Immigrant women and language maintenance in Australia and New Zealand1. Holmes, J. International Journal of Applied Linguistics, 3(2): 159–179. December 1993.
Immigrant women and language maintenance in Australia and New Zealand1 [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
  1992 (14)
Whitefella comin' : aboriginal responses to colonialism in northern Australia. Trigger, D. S. Cambridge University Press,, Cambridge [England] ;, 1992.
link   bibtex  
Nga Kupu tikanga putaiao = A Selective Maori science vocabulary. New Zealand; Learning Media; New Zealand; and Māori Language Commission Te Pou Taki Korero, Te Tahuhu o te Matauranga, Te Whanganui a Tara, N.Z., 1992. OCLC: 959387962
link   bibtex  
Te Kohanga Reo Hei Tikanga Ako i te Reo Maori: Te Kohanga Reo as a context for language learning. Hohepa, M.; Smith, L. T.; and McNaughton, S. Educational Psychology, 12(3-4): 333–346. January 1992.
Te Kohanga Reo Hei Tikanga Ako i te Reo Maori: Te Kohanga Reo as a context for language learning [link]Paper   doi   link   bibtex  
Another view of endangered languages. Ladefoged, P. Linguistic Society of America, 68: b09–b11. 1992.
Another view of endangered languages [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Maori Language in Porirua: A Study of Reported Proficiency, Patterns of use, and Attitudes. Boyce, M. T. . 1992.
Maori Language in Porirua: A Study of Reported Proficiency, Patterns of use, and Attitudes [link]Paper   link   bibtex  
Maori education and te reo Maori : its status within the culture of this country. Sharples, P. . 1992.
link   bibtex   abstract  
Te Tatari o te Kaupapa. A rational for Māori assessment. Ka'ai, T. In Qualifications for the 21st century: international conference: conference papers 21-24 January 1992., pages 252–264, 1992.
Te Tatari o te Kaupapa. A rational for Māori assessment [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language, culture and science education. McKinley, E.; Waiti, P. M.; and Bell, B. International Journal of Science Education, 14(5): 579–595. November 1992.
Language, culture and science education [link]Paper   doi   link   bibtex  
Te Kohanga Reo Hei Tikanga Ako i te Reo Maori: Te Kohanga Reo as a context for language learning. Hohepa, M.; Smith, L. T.; and McNaughton, S. Educational Psychology, 12(3-4): 333–346. January 1992.
Te Kohanga Reo Hei Tikanga Ako i te Reo Maori: Te Kohanga Reo as a context for language learning [link]Paper   doi   link   bibtex  
Another view of endangered languages X. Ladefoged, P. Volume 68 1992.
link   bibtex   abstract  
Maori Language in Porirua: A Study of Reported Proficiency, Patterns of use, and Attitudes. Boyce, M. T. . 1992.
Maori Language in Porirua: A Study of Reported Proficiency, Patterns of use, and Attitudes [link]Paper   link   bibtex  
Maori education and te reo Maori : its status within the culture of this country. Sharples, P. . 1992.
link   bibtex   abstract  
Te Tatari o te Kaupapa. A rational for Māori assessment. Ka'ai, T. In Qualifications for the 21st century: international conference: conference papers 21-24 January 1992., pages 252–264, 1992.
Te Tatari o te Kaupapa. A rational for Māori assessment [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language, culture and science education. McKinley, E.; Waiti, P. M.; and Bell, B. International Journal of Science Education, 14(5): 579–595. November 1992.
Language, culture and science education [link]Paper   doi   link   bibtex  
  1991 (10)
A dictionary of Maori plant names. Auckland Botanical Society., J.; and Beever Auckland Botanical Society,, Auckland, N.Z. :, 1991.
link   bibtex  
A dictionary of Maori plant names. Auckland Botanical Society., J.; and Beever Auckland Botanical Society,, Auckland, N.Z. :, 1991.
link   bibtex  
New Zealanders' attitudes to the revitalisation of the Maori language. Nicholson, R.; and Garland, R. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 12(5): 393–410. January 1991.
New Zealanders' attitudes to the revitalisation of the Maori language [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Fishman, J. A. Multilingual Matters, January 1991.
link   bibtex   abstract  
Promoting Maori language and culture within current structures and funding : a report prepared for the Ministry of Education. Grace, D. The Ministry, 1991.
link   bibtex   abstract  
Community Contexts of Bilingual Education: A study of six South Island Primary School Programmes. Jacques, K. Ph.D. Thesis, Canterbury University, 1991.
Community Contexts of Bilingual Education: A study of six South Island Primary School Programmes [link]Paper   link   bibtex   abstract  
New Zealanders' attitudes to the revitalisation of the Maori language. Nicholson, R.; and Garland, R. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 12(5): 393–410. January 1991.
New Zealanders' attitudes to the revitalisation of the Maori language [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Fishman, J. A. Multilingual Matters, January 1991.
link   bibtex   abstract  
Promoting Maori language and culture within current structures and funding : a report prepared for the Ministry of Education. Grace, D. The Ministry, 1991.
link   bibtex   abstract  
Community Contexts of Bilingual Education: A study of six South Island Primary School Programmes. Jacques, K. 1991.
Community Contexts of Bilingual Education: A study of six South Island Primary School Programmes [link]Paper   link   bibtex   abstract  
  1990 (14)
Watch your language : guidelines for the elimination of sexist language from the New Zealand Public Service. Else, A. State Services Commission,, [Wellington] :, 1990.
link   bibtex  
Nga tini a Tangaroa : a Maori-English, English-Maori dictionary of fish names. MAF Fisheries (N.Z.), R. R.; and Strickland MAF Fisheries,, Wellington [N.Z.] :, 1990.
link   bibtex  
Language maintenance in Melanesia : sociolinguistics and social networks in New Caledonia. Summer Institute of Linguistics., S. J.; and Schooling Summer Institute of Linguistics ;, Dallas, TX :, 1990.
link   bibtex  
Towards a national qualificiations framework: General principles and directions. NZQA, 1990.
link   bibtex  
Syllabus, 1990-1995. Vocational speech. Board., N. Z. S. New Zealand Speech Board,, [Wellington, N.Z.] :, 1990.
link   bibtex  
Effective Language Education Practices and Native Language Survival. ed Reyhner, J.; Littlebear, D.; Crawford, J.; Nicholson, R.; Slavik, C.; Hirst, L.; and Davison, D. M. Native American Language Issues, Choctaw, Oklahoma, 1990.
Effective Language Education Practices and Native Language Survival [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Planning in Preschool Education with "Annotated Bibliography". Cazden, C. B.; and Snow . 1990.
Language Planning in Preschool Education with "Annotated Bibliography" [link]Paper   link   bibtex  
What is reversing language shift (RLS) and how can it succeed?. Fishman, J. a. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 11(1-2): 5–36. January 1990.
What is reversing language shift (RLS) and how can it succeed? [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language Planning in Preschool Education with. Cazden, C. B. 1990.
Language Planning in Preschool Education with [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Whakama: culturally determined behaviour in the New Zealand Maori. Sachdev, P. S. Psychological Medicine, 20(02): 433–444. 1990.
Whakama: culturally determined behaviour in the New Zealand Maori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Planning in Preschool Education with "Annotated Bibliography". Cazden, C. B.; ; and others International Development Reserch Centre, Ontario, Ontario, Canada, 1990. Confirmed by email July 2016
Language Planning in Preschool Education with "Annotated Bibliography" [link]Paper   link   bibtex   abstract  
What is reversing language shift (RLS) and how can it succeed?. Fishman, J. a. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 11(1-2): 5–36. January 1990.
What is reversing language shift (RLS) and how can it succeed? [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Language Planning in Preschool Education with. Cazden, C. B. 1990.
Language Planning in Preschool Education with [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Whakama: culturally determined behaviour in the New Zealand Maori. Sachdev, P. S. Psychological Medicine, 20(02): 433–444. 1990.
Whakama: culturally determined behaviour in the New Zealand Maori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
  1989 (9)
Towards 1990 : seven leading historians examine significant aspects of New Zealand history. Anderson, A. GP Books, [Wellington N.Z.], 1989.
link   bibtex  
Pacific islands yearbook. Douglas, N. Angus & Robertson Publishers,, North Ryde, NSW, Australia :, 1989.
link   bibtex  
Effective Language Education Practices and Native Language Survival. Keynote Address. Littlebear, D. In June 1989.
Effective Language Education Practices and Native Language Survival. Keynote Address. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Education, language decline and language revitalisation: The case of Maori in New Zealand. Benton, N. Language and Education, 3(2): 65–82. January 1989.
Education, language decline and language revitalisation: The case of Maori in New Zealand [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Joan Metge, In and Out of Touch: Whakamaa in Cross Cultural Context. Karetu, T. S. Pacific Studies, 13(1): 164–166. 1989.
Joan Metge, In and Out of Touch: Whakamaa in Cross Cultural Context [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Maori bilingual education and language revitalisation. Spolsky, B. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10(2): 89–106. January 1989.
Maori bilingual education and language revitalisation [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Education, language decline and language revitalisation: The case of Maori in New Zealand. Benton, N. Language and Education, 3(2): 65–82. January 1989.
Education, language decline and language revitalisation: The case of Maori in New Zealand [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Joan Metge, In and Out of Touch: Whakamaa in Cross Cultural Context. Karetu, T. S. Pacific Studies, 13(1): 164–166. 1989.
Joan Metge, In and Out of Touch: Whakamaa in Cross Cultural Context [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Maori bilingual education and language revitalisation. Spolsky, B. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10(2): 89–106. January 1989.
Maori bilingual education and language revitalisation [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
  1988 (9)
He Whakatakoto kaupapa mo te whakahaere i nga mahi awhina mo te hunga e pangia ana e te mate wairangi. Zealand., N. He te tari te ora Elderly Disabled and Handicapped Programme Dept. of Health, Wellington [N.Z.], 1988.
link   bibtex  
Minority Education: from shame to struggle. Skutnabb Kangas, T. Multilingual Matters,, Clevedon :, 1988.
link   bibtex  
Ethnologue : languages of the world. [1], [Hauptband]. Grimes, B. F. Summer Inst. of Linguistics,, Dallas, Tex. :, 1988.
link   bibtex  
New Zealand Official Yearbook. 1988-89. Department of Statistics,, Wellington :, 1988.
link   bibtex  
Ethnologue : languages of the world. [1], [Hauptband]. Grimes, B. F. Summer Inst. of Linguistics,, Dallas, Tex. :, 1988.
link   bibtex  
Mass-media and Language Planning for Maori in New Zealand with Special Reference to Broadcasting. Morizuma, M. Otsuma Women's University, 20: 77–97. 1988.
Mass-media and Language Planning for Maori in New Zealand with Special Reference to Broadcasting [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Maori language in New Zealand education. Benton, R. A. Language, Culture and Curriculum, 1(2): 75–83. January 1988.
The Maori language in New Zealand education [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract   1 download  
Mass-media and Language Planning for Maori in New Zealand with Special Reference to Broadcasting. Morizuma, M. Otsuma Women's University, 20: 77–97. 1988.
Mass-media and Language Planning for Maori in New Zealand with Special Reference to Broadcasting [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Maori language in New Zealand education. Benton, R. A. Language, Culture and Curriculum, 1(2): 75–83. January 1988.
The Maori language in New Zealand education [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract   1 download  
  1987 (11)
Te Ao Māori in the school library ; a discussion booklet = te Ao Māori i roto i te whare mātauranga o te kura : he pukapuka hei kōrerotanga mā ngā kaiako me ngā kaitiaki pukapuka. Zealand., N. Dept. of Education,, Wellington [N.Z.] :, 1987.
link   bibtex  
Living languages : bilingualism & community languages in New Zealand. Hirsh, W. Heinemann in association with the Office of the Race Relations Conciliator,, Auckland, N.Z. :, 1987.
link   bibtex  
Language contact and bilingualism. Appel, R. E. Arnold,, London ;, 1987.
link   bibtex  
Te mana o te reo me ngā tikanga. Power and politics of the language. Ka'ai, T. M In Ki Te Whaiao: An Introduction to Māori Culture and Society. 1987.
link   bibtex  
The politics of small languages in Australia and the Pacific. Mühlhäusler, P. Volume 7 of Language & Communication, 1987.
The politics of small languages in Australia and the Pacific [link]Paper   link   bibtex   abstract  
REDEFINING THE POLITICS OVER ABORIGINAL LANGUAGE RENEWAL: MAORI LANGUAGE PRESCHOOLS AS AGENTS OF SOCIAL CHANGE Augie Fleras , University of Waterloo , Waterloo , Ontario ,. Fleras, A. Canadian Journal of Native Studies, 1(1987): 1–40. 1987.
REDEFINING THE POLITICS OVER ABORIGINAL LANGUAGE RENEWAL: MAORI LANGUAGE PRESCHOOLS AS AGENTS OF SOCIAL CHANGE Augie Fleras , University of Waterloo , Waterloo , Ontario , [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Language and Ethnic Identity: An Overview and Prologue. Gudykunst, W. B.; and Schmidt, K. L. Journal of Language and Social Psychology, 6(3-4): 157–170. September 1987.
Language and Ethnic Identity: An Overview and Prologue [link]Paper   doi   link   bibtex  
Te mana o te reo me ngā tikanga. Power and politics of the language. Ka'ai, T. M In Ki Te Whaiao: An Introduction to Māori Culture and Society. 1987.
link   bibtex  
The politics of small languages in Australia and the Pacific. Mühlhäusler, P. Volume 7 1987.
link   bibtex   abstract  
REDEFINING THE POLITICS OVER ABORIGINAL LANGUAGE RENEWAL: MAORI LANGUAGE PRESCHOOLS AS AGENTS OF SOCIAL CHANGE Augie Fleras , University of Waterloo , Waterloo , Ontario ,. Fleras, A. Canadian Journal of Native Studies, 1(1987): 1–40. 1987.
REDEFINING THE POLITICS OVER ABORIGINAL LANGUAGE RENEWAL: MAORI LANGUAGE PRESCHOOLS AS AGENTS OF SOCIAL CHANGE Augie Fleras , University of Waterloo , Waterloo , Ontario , [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Language and Ethnic Identity: An Overview and Prologue. Gudykunst, W. B.; and Schmidt, K. L. Journal of Language and Social Psychology, 6(3-4): 157–170. September 1987.
Language and Ethnic Identity: An Overview and Prologue [link]Paper   doi   link   bibtex  
  1986 (2)
Report of The Waitangi Tribunal on The Te Reo Māori Claim (WAI11). Waitangi Tribunal Technical Report April 1986, 1986.
Report of The Waitangi Tribunal on The Te Reo Māori Claim (WAI11) [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Report of The Waitangi Tribunal on The Te Reo Māori Claim (WAI11). Waitangi Tribunal Technical Report April 1986, 1986.
Report of The Waitangi Tribunal on The Te Reo Māori Claim (WAI11) [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
  1985 (4)
A simplified dictionary of modern Samoan. Allardice, R. W. Polynesian Press,, Auckland, N.Z. :, 1985.
link   bibtex  
Frisian reference grammar. Tiersma, P. M. Foris Publications,, Dordrecht, Holland ;, 1985.
link   bibtex  
The place of the Maori language in the education system : statement to the Waitangi Tribunal in support of the claim of Nga Kaiwhakapumau i te Reo Waiwhetu Marae, 28 June 1985. Richard. Benton RABenton, Wellington, NZ, 1985.
The place of the Maori language in the education system : statement to the Waitangi Tribunal in support of the claim of Nga Kaiwhakapumau i te Reo Waiwhetu Marae, 28 June 1985 [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The place of the Maori language in the education system : statement to the Waitangi Tribunal in support of the claim of Nga Kaiwhakapumau i te Reo Waiwhetu Marae, 28 June 1985. Richard. Benton RABenton, Wellington, NZ, 1985.
link   bibtex   abstract  
  1984 (3)
A grammar and dictionary of the Samoan language with English and Samoan vocabulary. Pratt, G. R. McMillan,, Papakura, N.Z. :, 1984.
link   bibtex  
Bilingual education and the survival of the Maori language. Benton, R. A. The Journal of the Polynesian Society,247–266. 1984.
Bilingual education and the survival of the Maori language [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Bilingual education and the survival of the Maori language. Benton, R. A. The Journal of the Polynesian Society,247–266. 1984.
Bilingual education and the survival of the Maori language [link]Paper   link   bibtex   abstract  
  1983 (5)
Conflict and compromise in multilingual societies. McRae, K. D. Wilfrid Laurier University Press,, Waterloo, Ont., Canada :, 1983.
link   bibtex  
Diglossia in Dying Languages: A Case Study of Guyanese Bhojpuri and Standard Hindi. Gambhir, S. K. Anthropological Linguistics, 25(1): 28–38. 1983.
Diglossia in Dying Languages: A Case Study of Guyanese Bhojpuri and Standard Hindi [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The NZCER Maori language survey : notes on the purposes and methodology of the sociolinguistic survey of language use in Maori households and communities. Richard. Benton Maori Unit, New Zealand Council for Educational Research, Wellington, NZ, 1983.
The NZCER Maori language survey : notes on the purposes and methodology of the sociolinguistic survey of language use in Maori households and communities [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Diglossia in Dying Languages: A Case Study of Guyanese Bhojpuri and Standard Hindi. Gambhir, S. K. Anthropological Linguistics, 25(1): 28–38. 1983.
Diglossia in Dying Languages: A Case Study of Guyanese Bhojpuri and Standard Hindi [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The NZCER Maori language survey : notes on the purposes and methodology of the sociolinguistic survey of language use in Maori households and communities. Richard. Benton Maori Unit, New Zealand Council for Educational Research, Wellington, NZ, 1983.
link   bibtex   abstract  
  1982 (4)
Maori language and the Pakeha education system. A Historical Outline (Draft 1 version). New Perspectives on Race Technical Report New Perspectives on Race, 1982.
Maori language and the Pakeha education system. A Historical Outline (Draft 1 version) [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Going native : the regeneration of Saxon English. Baron, D. E Published for the Society by University of Alabama Press, 1982.
Going native : the regeneration of Saxon English [link]Paper   link   bibtex  
Maori language and the Pakeha education system. A Historical Outline (Draft 1 version). New Perspectives on Race Technical Report New Perspectives on Race, 1982.
Maori language and the Pakeha education system. A Historical Outline (Draft 1 version) [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Going native : the regeneration of Saxon English. Baron, D. E Published for the Society by University of Alabama Press, 1982.
Going native : the regeneration of Saxon English [link]Paper   link   bibtex  
  1981 (7)
The Oxford history of New Zealand. Oliver, W. H. Claredon Press ;, Oxford :, 1981.
link   bibtex  
Factors Associated with Career Change among Secondary School Teachers: A Review of the Literature. Bloland, P. A.; and Selby, T. J. Educational Research Quarterly, 5(3): 13–24. 1981.
Factors Associated with Career Change among Secondary School Teachers: A Review of the Literature. [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The flight of the amokura : Oceanic languages and formal education in the South Pacific. Benton, R. of Educational research series (Wellington, N.Z.) ; no. 63New Zealand Council for Educational Research, Wellington, NZ, 1981.
The flight of the amokura : Oceanic languages and formal education in the South Pacific [link]Paper   link   bibtex  
Information users. Moores, P. , 33(3): 83–92. 1981.
doi   link   bibtex  
Factors Associated with Career Change among Secondary School Teachers: A Review of the Literature. Bloland, P. A.; and Selby, T. J. Educational Research Quarterly, 5(3): 13–24. 1981.
link   bibtex   abstract  
The flight of the amokura : Oceanic languages and formal education in the South Pacific /Richard A. Benton. Benton, R. of Educational research series (Wellington, N.Z.) ; no. 63New Zealand Council for Educational Research, Wellington, NZ, 1981.
link   bibtex  
Information users. Moores, P. , 33(3): 83–92. 1981.
doi   link   bibtex  
  1980 (3)
A dictionary of the Maori language of Rarotonga. Savage, S. Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific in association with the Ministry of Education, Government of the Cook Islands,, Suva :, 1980.
link   bibtex  
Bilingualism and biculturism as individual and as societal phenomena. Fishman, J. A. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1(1): 3–15. January 1980.
Bilingualism and biculturism as individual and as societal phenomena [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
Bilingualism and biculturism as individual and as societal phenomena. Fishman, J. A. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1(1): 3–15. January 1980.
Bilingualism and biculturism as individual and as societal phenomena [link]Paper   doi   link   bibtex   abstract  
  1979 (3)
Survey of language use in Maori households and communities = Te Tirohanga i te kōrerotanga o te reo rangatira i roto i ngā kāinga Māori me ngā rohe. New Zealand Council for Educational Research. Maori Unit Maori Unit, NZCouncil for Educational Research, Wellington, 1979.
link   bibtex  
The legal status of the Maori language : current reality and future prospects : a special report. Benton, R. Maori Research Unit, NZCER, Wellington, NZ, 1979.
The legal status of the Maori language : current reality and future prospects : a special report [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Survey of language use in Maori households and communities = Te Tirohanga i te kōrerotanga o te reo rangatira i roto i ngā kāinga Māori me ngā rohe. New Zealand Council for Educational Research. Maori Unit Maori Unit, NZCouncil for Educational Research, Wellington, 1979.
link   bibtex  
  1975 (1)
A bibliography of printed Māori to 1900, and Supplement. Williams, H. W. A.R. Shearer, Govt. Printer,, Wellington, N.Z. :, 1975.
link   bibtex  
  1974 (2)
Te reo Maori : Maori language and the N.Z. Education Department. Nga Tamatoa Nga Tamatoa & Citizens' Association for Racial Equality, Auckland, 1974.
link   bibtex  
Te reo Maori : Maori language and the N.Z. Education Department. Nga Tamatoa Nga Tamatoa & Citizens' Association for Racial Equality, Auckland, 1974.
link   bibtex  
  1973 (2)
Te reo Maori : a historical survey of Maori language : a research exercise for MAOR 302, Department of Anthropology, 1972. Terangi, N. Victoria University of Wellington, Wellington, 1973.
link   bibtex   abstract  
Te reo Maori : a historical survey of Maori language : a research exercise for MAOR 302, Department of Anthropology, 1972. Terangi, N. Victoria University of Wellington, Wellington, 1973.
link   bibtex   abstract  
  1971 (2)
Persistent cultural systems. Spicer, E. H Science (New York, N.Y.), 174: 795–800. 1971.
doi   link   bibtex   abstract  
Persistent cultural systems. Spicer, E. H Science (New York, N.Y.), 174: 795–800. 1971.
doi   link   bibtex   abstract  
  1969 (3)
Research Possibilities on Group Bilingualism: A Report. Kloss, H. Technical Report 1, 1969.
Research Possibilities on Group Bilingualism: A Report [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
Effective Language Education Practices and Native Language Survival. ed Reyhner, J. . 1969.
link   bibtex  
Research Possibilities on Group Bilingualism: A Report. Kloss, H. Technical Report 1, 1969.
Research Possibilities on Group Bilingualism: A Report [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
  1937 (1)
The Value of Maori Study. Tohunga The New Zealand Railways Magazine,, 12(3). June 1937.
The Value of Maori Study [link]Paper   link   bibtex   abstract  
  1890 (2)
Richard Jefferies life and works 22 test record. 1890.
Richard Jefferies life and works 22 test record [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Richard Jefferies life and works 22 test record. 1890.
Richard Jefferies life and works 22 test record [link]Paper   link   bibtex   abstract  
  209 (2)
Māori: A Linguistic Introduction by Ray Harlow. Mosel, U. Anthropological Linguistics, 51(1): 92–94. 209.
Māori: A Linguistic Introduction by Ray Harlow [link]Paper   link   bibtex  
Māori: A Linguistic Introduction by Ray Harlow. Mosel, U. Anthropological Linguistics, 51(1): 92–94. 209.
Māori: A Linguistic Introduction by Ray Harlow [link]Paper   link   bibtex  
  199 (6)
Kotahi mano kāika: Kotahi Mano Wawata. Te Rūnanga o Ngāi Tahu 199.
link   bibtex   abstract  
Mā Te Reo mā te reo, me te reo, mō te reo. New Zealand. Māori Language Commission; and Mā Te Reo Mā Te Reo, 199.
link   bibtex   abstract  
Kōrero Māori. New Zealand. Māori Language Commission Māori Language Commission, 199.
link   bibtex   abstract  
Kotahi mano kāika: Kotahi Mano Wawata. Te Rūnanga o Ngāi Tahu 199.
link   bibtex   abstract  
Mā Te Reo mā te reo, me te reo, mō te reo. New Zealand. Māori Language Commission; and Mā Te Reo Mā Te Reo, 199.
link   bibtex   abstract  
Kōrero Māori. New Zealand. Māori Language Commission Māori Language Commission, 199.
link   bibtex   abstract  
  undefined (47)
. .
link   bibtex   9 downloads  
Don't make me think! : a common sense approach to Web usability. Krug, S. Que,, Indianapolis, Ind. :, .
link   bibtex  
Fauna of New Zealand: Margarodidae (Insecta: Hemiptera). .
Fauna of New Zealand: Margarodidae (Insecta: Hemiptera) [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Aotearoa/New Zealand?. May, S. .
link   bibtex  
Heritage Language in America Preserving a National Resource. Language in Education Theory and Practice. Peton, J. K.; Ranard, D. A.; and McGinnis, S. .
link   bibtex  
Toitū te Reo: Evaluation of Tāiki E!, Haumi E!, Toi te Kupu and Eke Pānuku. Revised Report for Huia and Learning Media Ltd. Skerrett, M.; and Hunia, M. Technical Report .
Toitū te Reo: Evaluation of Tāiki E!, Haumi E!, Toi te Kupu and Eke Pānuku. Revised Report for Huia and Learning Media Ltd [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Whakapiki i te Reo. Victoria University of Wellington Technical Report .
Whakapiki i te Reo [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
test title. smitho . .
test title [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Review of Te Reo Mauriora. Higgins, R. Technical Report .
link   bibtex  
Rock Point Community School's Bilingual Program. .
Rock Point Community School's Bilingual Program [link]Paper   link   bibtex  
Te Piko o te Māhuri: The key attributes of successful Kura Kaupapa Māori. Tākao, N.; Grennell, D.; McKegg, K.; and Wehipeihana, N. .
Te Piko o te Māhuri: The key attributes of successful Kura Kaupapa Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Revival of the Mohawk Language in Kahnawake. Hoover, M. L .
The Revival of the Mohawk Language in Kahnawake [link]Paper   link   bibtex  
Te rerenga ä te pïrere: a longitudinal study of köhanga reo and kura kaupapa Mäori students - Phase I Report \textbar New Zealand Council for Educational Research. .
Te rerenga ä te pïrere: a longitudinal study of köhanga reo and kura kaupapa Mäori students - Phase I Report \textbar New Zealand Council for Educational Research [link]Paper   link   bibtex  
ILAC_book6 - ILAC_10_DaghidaProject.pdf. .
ILAC_book6 - ILAC_10_DaghidaProject.pdf [pdf]Paper   link   bibtex  
Kaiaka Reo: Reo-ā-Waha Ki Te Motu - The Development of Māori Oral Language Proficiency Progressions. Edmonds, K.; Roberts, N.; Keegan, P.; Houia, W.; and Dale, H. .
Kaiaka Reo: Reo-ā-Waha Ki Te Motu - The Development of Māori Oral Language Proficiency Progressions [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Negation of Powerlessness: Maori Feminism, a Perspective - ProQuest. .
The Negation of Powerlessness: Maori Feminism, a Perspective - ProQuest [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revival and Reversal \textbar New Zealand Council for Educational Research. Baker, C. .
Language Revival and Reversal \textbar New Zealand Council for Educational Research [link]Paper   link   bibtex  
Māori-medium Education in Aotearoa/New Zealand. May, S. .
link   bibtex  
School Leadership and Student Outcomes: Identifying What Works and Why. Robinson, V.; Hohepa, M.; and Lloyd, C. .
School Leadership and Student Outcomes: Identifying What Works and Why [link]Paper   link   bibtex   abstract  
61373 FNESC Language Education Planning WB V02.indb - PUBLICATION-61373-WEB-VERSION-FNESC-Language-Education-Planning-WB-V02-F-HI-No-Marks-2016.pdf. .
61373 FNESC Language Education Planning WB V02.indb - PUBLICATION-61373-WEB-VERSION-FNESC-Language-Education-Planning-WB-V02-F-HI-No-Marks-2016.pdf [pdf]Paper   link   bibtex  
Ka whānau mai te reo: Honouring whānau, upholding reo Māori \textbar New Zealand Council for Educational Research. .
Ka whānau mai te reo: Honouring whānau, upholding reo Māori \textbar New Zealand Council for Educational Research [link]Paper   link   bibtex  
Te Toi Huarewa Effective teaching and learning strategies, and effective teaching materials for improving the reading and writing in te reo Māori of students aged five to nine in Māori-medium education. R. Bishop, R.; Richardson, C.; and Berryman, M. Technical Report Ministry of Education - Education Counts, Wellington, NZ, .
Te Toi Huarewa Effective teaching and learning strategies, and effective teaching materials for improving the reading and writing in te reo Māori of students aged five to nine in Māori-medium education [link]Paper   link   bibtex   abstract  
ILAC_book6 - ILAC_26.pdf. .
ILAC_book6 - ILAC_26.pdf [pdf]Paper   link   bibtex  
Effective Language Education Practices: Contents. .
Effective Language Education Practices: Contents [link]Paper   link   bibtex  
Endangered.pdf. .
Endangered.pdf [pdf]Paper   link   bibtex  
ED462231.pdf. In .
ED462231.pdf [link]Paper   link   bibtex  
He riri tā te tawa uho, he riri tā te tawa para. .
He riri tā te tawa uho, he riri tā te tawa para [link]Paper   link   bibtex  
Aotearoa/New Zealand?. May, S. .
link   bibtex  
Heritage Language in America Preserving a National Resource. Language in Education Theory and Practice. Peton, J. K.; Ranard, D. A.; and McGinnis, S. .
link   bibtex  
Toitū te Reo: Evaluation of Tāiki E!, Haumi E!, Toi te Kupu and Eke Pānuku. Revised Report for Huia and Learning Media Ltd. Skerrett, M.; and Hunia, M. Technical Report .
Toitū te Reo: Evaluation of Tāiki E!, Haumi E!, Toi te Kupu and Eke Pānuku. Revised Report for Huia and Learning Media Ltd [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Whakapiki i te Reo. Victoria University of Wellington Technical Report .
Whakapiki i te Reo [pdf]Paper   link   bibtex   abstract  
test title. smitho . .
test title [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Value of Maori Study - The New Zealand Railways Magazine, Volume 12, Issue 3 (June 1, 1937). Tohunga .
link   bibtex   abstract  
Review of Te Reo Mauriora. Higgins, R. Technical Report .
link   bibtex  
Te Piko o te Māhuri: The key attributes of successful Kura Kaupapa Māori. Tākao, N.; Grennell, D.; McKegg, K.; and Wehipeihana, N. .
Te Piko o te Māhuri: The key attributes of successful Kura Kaupapa Māori [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Is bilingualism an advantage? / Bilingualism and successful learning / Being bilingual / Language Enhancing the Achievement of Pasifika - LEAP. .
Is bilingualism an advantage? / Bilingualism and successful learning / Being bilingual / Language Enhancing the Achievement of Pasifika - LEAP [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Revival of the Mohawk Language in Kahnawake. Hoover, M. L Technical Report .
link   bibtex  
Te rerenga ä te pïrere: a longitudinal study of köhanga reo and kura kaupapa Mäori students - Phase I Report \textbar New Zealand Council for Educational Research. .
Te rerenga ä te pïrere: a longitudinal study of köhanga reo and kura kaupapa Mäori students - Phase I Report \textbar New Zealand Council for Educational Research [link]Paper   link   bibtex  
ILAC_book6 - ILAC_10_DaghidaProject.pdf. .
ILAC_book6 - ILAC_10_DaghidaProject.pdf [pdf]Paper   link   bibtex  
Kaiaka Reo: Reo-ā-Waha Ki Te Motu - The Development of Māori Oral Language Proficiency Progressions. Edmonds, K.; Roberts, N.; Keegan, P.; Houia, W.; and Dale, H. .
Kaiaka Reo: Reo-ā-Waha Ki Te Motu - The Development of Māori Oral Language Proficiency Progressions [link]Paper   link   bibtex   abstract  
The Negation of Powerlessness: Maori Feminism, a Perspective - ProQuest. .
The Negation of Powerlessness: Maori Feminism, a Perspective - ProQuest [link]Paper   link   bibtex   abstract  
Language Revival and Reversal \textbar New Zealand Council for Educational Research. Baker, C. .
Language Revival and Reversal \textbar New Zealand Council for Educational Research [link]Paper   link   bibtex  
Māori-medium Education in Aotearoa/New Zealand. May, S. .
link   bibtex  
School Leadership and Student Outcomes: Identifying What Works and Why. Robinson, V.; Hohepa, M.; and Lloyd, C. .
School Leadership and Student Outcomes: Identifying What Works and Why [link]Paper   link   bibtex   abstract  
61373 FNESC Language Education Planning WB V02.indb - PUBLICATION-61373-WEB-VERSION-FNESC-Language-Education-Planning-WB-V02-F-HI-No-Marks-2016.pdf. .
61373 FNESC Language Education Planning WB V02.indb - PUBLICATION-61373-WEB-VERSION-FNESC-Language-Education-Planning-WB-V02-F-HI-No-Marks-2016.pdf [pdf]Paper   link   bibtex  
Ka whānau mai te reo: Honouring whānau, upholding reo Māori \textbar New Zealand Council for Educational Research. .
Ka whānau mai te reo: Honouring whānau, upholding reo Māori \textbar New Zealand Council for Educational Research [link]Paper   link   bibtex  
ILAC_book6 - ILAC_26.pdf. .
ILAC_book6 - ILAC_26.pdf [pdf]Paper   link   bibtex